David Roskies on Making the "Language of Jewish Secrets" Young Again

By Lana Gersten

Published March 25, 2009.
  • Print
  • Share Share

Author and Yiddish scholar David Roskies is out with a memoir that looks at his family’s transmission of Yiddish culture from the Old World of Vilnius to the New World of Montreal and New York. “Yiddishlands” (Wayne State University Press) takes readers on a journey through Eastern Europe, where Roskies’s grandparents owned a printing press and his parents came of age before the emigrating in 1940. According to the author, the book, an excerpt of which was published in the Forward last year, details “the love affair of a mother and her youngest child, and how Yiddish is the glue that holds that romance together.”

Mother Tongue: ‘Yiddishlands’ details one family’s transmission of Yiddish from generation to generation.
COURTESY OF JTS
Mother Tongue: ‘Yiddishlands’ details one family’s transmission of Yiddish from generation to generation.

In an interview with writer Lana Gersten, Roskies, a professor at the Jewish Theological Seminary and the author of eight books, discusses his memoir and the future of “the language of Jewish secrets.”

Lana Gersten: This book describes Yiddish culture, which was a huge part of the Jewish immigrant experience, as it was transmitted through storytelling and song. Has that oral tradition been lost?

David Roskies: The title of the book is “Yiddishlands,” and the plural is very important, because what it describes are three different settings for the transmission of Yiddish culture. The book begins in the Old World, which was the Yiddish heartland. Because I come from a family of book publishers going back to the 19th century, we look at the culture of the Jewish press; we look at the people and the professional class of my parents’ generation, who were first-generation rebels for whom Yiddish was an expression of the new Jew. In Montreal, it was not a matter of oral culture being transmitted at all. This was a conscious, organized, ideologically driven effort to foster and teach Yiddish. I’m a product of that world. The last part of the book describes Yiddish as a passport to the Jewish world. Yiddish was the language of choice for my parents.

In the chapter Etudes, you talk about the need to make Yiddish young again. Do you think that could ever be accomplished?

Yes. Making Yiddish young again means making Yiddish the language of the Jewish counterculture. And I think that’s still true. It’s true for my students, for whom this is a rebellion against assimilation and self-effacement, trying to pass as something else.

You write that people always told your mother she should write her own memoir, but she never did. What made you want to tell her story?

I began writing the book the day after I got up from shiva, and I spent two years writing that first draft. It was a way of keeping her alive. As long as I was writing the book, I was still in conversation with her. When that draft was over, I could finally let go. All my life, I knew I was writing it. I have all her letters, the 12 hours of tape … I was constantly taking notes when she wasn’t looking.

A lot of children whose parents spoke Yiddish never pick up the language. You were immersed in Yiddish at home. Why was it enticing to you?

Yiddish for me was not an immigrant, second-class culture. To me, this was a world-class culture, and Montreal was only a piece of it that stretched over the globe. Yiddish is the language of Jewish secrets; it is a key to the inner drama of Jewish life. So I learned that first from listening to my mother’s X-rated stories, but that became a metaphor for a much larger intellectual passion.


The Jewish Daily Forward welcomes reader comments in order to promote thoughtful discussion on issues of importance to the Jewish community. In the interest of maintaining a civil forum, The Jewish Daily Forwardrequires that all commenters be appropriately respectful toward our writers, other commenters and the subjects of the articles. Vigorous debate and reasoned critique are welcome; name-calling and personal invective are not. While we generally do not seek to edit or actively moderate comments, our spam filter prevents most links and certain key words from being posted and The Jewish Daily Forward reserves the right to remove comments for any reason.





Find us on Facebook!
  • "If you want my advice: more Palestinians, more checkpoints, just more reality." What do you think?
  • Happy birthday Barbra Streisand! Our favorite Funny Girl turns 72 today.
  • Clueless parenting advice from the star of "Clueless."
  • Why won't the city give an answer?
  • BREAKING NEWS: Israel has officially suspended peace talks with the Palestinians.
  • Can you guess what the most boring job in the army is?
  • What the foolish rabbi of Chelm teaches us about Israel and the Palestinian unity deal:
  • Mazel tov to Idina Menzel on making Variety "Power of Women" cover! http://jd.fo/f3Mms
  • "How much should I expect him and/or ask him to participate? Is it enough to have one parent reciting the prayers and observing the holidays?" What do you think?
  • New York and Montreal have been at odds for far too long. Stop the bagel wars, sign our bagel peace treaty!
  • Really, can you blame them?
  • “How I Stopped Hating Women of the Wall and Started Talking to My Mother.” Will you see it?
  • Taglit-Birthright Israel is redefining who they consider "Jewish" after a 17% drop in registration from 2011-2013. Is the "propaganda tag" keeping young people away?
  • Happy birthday William Shakespeare! Turns out, the Bard knew quite a bit about Jews.
  • Would you get to know racists on a first-name basis if you thought it might help you prevent them from going on rampages, like the recent shooting in Kansas City?
  • from-cache

Would you like to receive updates about new stories?




















We will not share your e-mail address or other personal information.

Already subscribed? Manage your subscription.