Mexican Flu: The Other White Meat

On Language

By Philologos

Published May 06, 2009, issue of May 15, 2009.
  • Print
  • Share Share

There’s not much that’s funny about swine flu, but ultra-Orthodox Knesset member Ya’akov Litzman, acting head of Israel’s health ministry, has given us some comic relief. Repeatedly referring to the disease at a press conference April 27 as the “Mexican flu,” Litzman studiously avoided all mention of “swine” as if the very word were nonkosher, thereby causing much merriment in secular Israel. A newspaper cartoon showed him wearing a sombrero and serape and holding a bottle of tequila, while using one foot to kick aside a little piglet.

This is a contemporary form of verbal prudishness that has little basis in the Yiddish-speaking Jewish tradition to which Mr. Litzman belongs. True, both Hebrew and Yiddish do have a traditional euphemism, davar ah.er or dovor akher — literally, “another [or a different] thing”— for those who would rather not call a pig a pig. Yet, dovor akher was used more by Yiddish speakers to signify an unpleasant or unsavory person than it was for Sus scrofa, to give the pig its proper title. In ordinary conversation, the most Orthodox Jews in Europe never had the slightest qualms about using the Yiddish word khazer, which comes from Hebrew h.azir, “pig.” Indeed, whereas Yiddish often prefers Hebrew words to German or Slavic ones when referring to the realm of the sacred, khazer is the only Yiddish animal term I can think of that comes from Hebrew, too. The word was also used often in Yiddish, as words for “pig” are in many languages, for a selfish person. And in its form of khazirei, which today generally means “junk food,” it signified anything disgusting or unclean.

In addition, Yiddish has numerous sayings and proverbs that make free use of the word khazer. If one wishes to tell someone that as long as he’s doing what he shouldn’t, he may as well enjoy it, one says, “Az men est khazer, loz es shoyn rinen ibern moyl,” — “If you eat pork, eat it till you slobber.” “Der khazer iz treyf, ober der mekekh iz kosher” — “Pork is treyf, but buying and selling it is kosher” — is a Yiddish equivalent for “Money has no smell.” “Fun a khazer-shventzl ken men kayn shtrayml nit makhn” —“You can’t make a fur hat from a pig’s tail” — means that you can’t fashion something honorable or attractive out of something objectionable or repugnant. I daresay that Mr. Litzman, whose Yiddish is perfect, has used such expressions himself. Saying shapa’at ha-h.azirim, which means swine or pig flu, at a Hebrew press conference should not have been such a problem for him.

And yet, secular Israelis are hardly in a position to laugh, because if there is anywhere in the world today where speakers regularly resort to euphemisms in order to avoid speaking of pigs and pork, it’s secular Israel. Although most Israelis do not keep strictly kosher homes and many eat pork, rarely will you hear any of them refer to pork as b’sar h.azir, “pig meat,” even though this is the normal way to say it in Hebrew, just as beef is b’sar bakar, “cattle meat,” and lamb is b’sar keves, “sheep meat.” Rather, the preferred term is basar lavan, “white meat,” which does not mean “breast of chicken.” A pork chop in an Israeli restaurant is stek lavan, meaning “white steak,” and sweet-and-sour pork on a Chinese menu is lavan h.amuts-matok. And if you wish to purchase ham or bacon in a nonkosher butcher shop, you do not use the word h.azir, either. In fact, you do not use Hebrew at all. Ham is known by the German word Schinken, and bacon is — well — beyken.

The most curious thing about all this, from a socio-linguistic point of view, is that, if the same Israeli who asks for a stek lavan in a restaurant should happen to go as a tourist to China, when he gets back he will tell you, without batting an eyelash, that the favorite meat there is b’sar h.azir. The euphemism basar lavan, in other words, is reserved for pork consumed by Jews and not for that eaten by other peoples, in regard to whom the word h.azir is perfectly permissible. One is reminded of the story of the Jew who walks into an appetizer store in New York, points to something in the window of the counter and says, “I’d like a quarter-pound of that whitefish salad, please.” “I’m sorry, sir,” the counter man tells him, “but that isn’t whitefish, it’s shrimp.” To which the Jew replies with an angry look and the question, “Did anyone ask you what you called it?”

In so-called primitive cultures, taboo words and names are treated as though they had the power of things, so that avoiding them by circumlocution or substitution can be imperative. It’s amusing to see how primitive we sometimes remain. In this respect, Deputy Health Minister Litzman with his “Mexican flu” and the secular Israeli with his “white steak” are two of a kind.

Questions for Philologos can be sent to philologos@forward.com.


The Jewish Daily Forward welcomes reader comments in order to promote thoughtful discussion on issues of importance to the Jewish community. In the interest of maintaining a civil forum, The Jewish Daily Forwardrequires that all commenters be appropriately respectful toward our writers, other commenters and the subjects of the articles. Vigorous debate and reasoned critique are welcome; name-calling and personal invective are not. While we generally do not seek to edit or actively moderate comments, our spam filter prevents most links and certain key words from being posted and The Jewish Daily Forward reserves the right to remove comments for any reason.





Find us on Facebook!
  • PHOTOS: Hundreds of protesters marched through lower Manhattan yesterday demanding an end to American support for Israel’s operation in #Gaza.
  • Does #Hamas have to lose for there to be peace? Read the latest analysis by J.J. Goldberg.
  • This is what the rockets over Israel and Gaza look like from space:
  • "Israel should not let captives languish or corpses rot. It should do everything in its power to recover people and bodies. Jewish law places a premium on pidyon shvuyim, “the redemption of captives,” and proper burial. But not when the price will lead to more death and more kidnappings." Do you agree?
  • Slate.com's Allison Benedikt wrote that Taglit-Birthright Israel is partly to blame for the death of American IDF volunteer Max Steinberg. This is why she's wrong:
  • Israeli soldiers want you to buy them socks. And snacks. And backpacks. And underwear. And pizza. So claim dozens of fundraising campaigns launched by American Jewish and Israeli charities since the start of the current wave of crisis and conflict in Israel and Gaza.
  • The sign reads: “Dogs are allowed in this establishment but Zionists are not under any circumstances.”
  • Is Twitter Israel's new worst enemy?
  • More than 50 former Israeli soldiers have refused to serve in the current ground operation in #Gaza.
  • "My wife and I are both half-Jewish. Both of us very much felt and feel American first and Jewish second. We are currently debating whether we should send our daughter to a Jewish pre-K and kindergarten program or to a public one. Pros? Give her a Jewish community and identity that she could build on throughout her life. Cons? Costs a lot of money; She will enter school with the idea that being Jewish makes her different somehow instead of something that you do after or in addition to regular school. Maybe a Shabbat sing-along would be enough?"
  • Undeterred by the conflict, 24 Jews participated in the first ever Jewish National Fund— JDate singles trip to Israel. Translation: Jews age 30 to 45 travelled to Israel to get it on in the sun, with a side of hummus.
  • "It pains and shocks me to say this, but here goes: My father was right all along. He always told me, as I spouted liberal talking points at the Shabbos table and challenged his hawkish views on Israel and the Palestinians to his unending chagrin, that I would one day change my tune." Have you had a similar experience?
  • "'What’s this, mommy?' she asked, while pulling at the purple sleeve to unwrap this mysterious little gift mom keeps hidden in the inside pocket of her bag. Oh boy, how do I answer?"
  • "I fear that we are witnessing the end of politics in the Israeli-Palestinian conflict. I see no possibility for resolution right now. I look into the future and see only a void." What do you think?
  • Not a gazillionaire? Take the "poor door."
  • from-cache

Would you like to receive updates about new stories?




















We will not share your e-mail address or other personal information.

Already subscribed? Manage your subscription.