Remembering Poet and Translator Michael Hamburger

Appreciation

By Joshua Cohen

Published June 19, 2007, issue of June 22, 2007.
  • Print
  • Share Share

Michael Hamburger, poet and translator, died June 7 at the age of 83.

He was born Michael Peter Leopold Hamburger, in Berlin in 1924, to Richard Hamburger, a Jewish pediatrician, and Lili Hamburg, a Polish Quaker, daughter of an eminent family of bankers. In 1933, when Hitler assumed the chancellorship, the Hamburgers left first for Edinburgh, then London.

Hamburger’s first book, published in 1943, was a translation of German poet Friedrich Hölderlin; he would later translate from the French, as well. Despite Hamburger’s own poems and prose — encompassing numerous collections; the critical “The Truth of Poetry,” which exalted, while it examined, reticence and gesture, and a wonderfully oblique memoir in two editions — his artist’s ego would be bruised by such talent at translation. Rendering the words of others into another language, though, should be no sad consolation — in this cold and fameless discipline, Hamburger was unmatched: There is no translation, it might be said, for his achievement in translation.

From Hölderlin, through his acclaimed work on Johann Wolfgang von Goethe and Rainer Maria Rilke, to his final translations, those of the poems of his friend W.G. Sebald, Hamburger was not only excellent but also influential. His versions had and have an influence perhaps second only in the “mug’s game,” as he called it, of Englishing German to the posterity of the work of friends Edwin and Willa Muir, famous and early translators of Franz Kafka. This influence is especially evident in Hamburger’s work on Paul Celan.

Hamburger was at his most necessary in his translations of Celan, and almost all other Celan translations will be found wanting in comparison. John Felstiner often Judaizes this poet, whose religious ambivalence is paramount, and deepening. Pierre Joris often translates more exactingly than exactly, reproducing German compounds that inorganically complicate the English.

Hamburger’s fellow exile — Celan was born in Czernowitz, now Ukraine, and ended his life a suicide in Paris — achieved his posterity through and in translation. From a murderous German, Hamburger created a reticent and quieter English Celan: a poet who would become canonized, in the Anglo-American world that then as now was preoccupied with aesthetic inquiry into the Holocaust, as the foremost, if unwilling, laureate of that catastrophe. In Hamburger’s selfless hands, Celan would, ultimately, be re-created as the foremost “last poet” of Jewish Europe.

Far from serving one poet, though, or the two masters of translation and his own poetic work, Hamburger served a nearer and greater purpose: His work in every discipline helped to establish a Jewish and European poetics that encompassed the Holocaust by exchanging German memory for English future, in language whose ambivalence, not just political or religious but turned inward, private, lasts until today not only in modern poetries but also in our modern souls.

Here, then, is an epigraph of that shared culture, and perhaps an epitaph for Hamburger, from his translation of Celan’s 1970 collection, “Lichtzwang”:

The eternities struck
at his face and
past it,

slowly a conflagration extinguished
all candled things,

a green, not of this place,
with down covered the chin
of the rock which the orphans
buried and
buried again.

“Lichtzwang” courtesy of Persea Books.

Joshua Cohen is a literary critic for the Forward.


The Jewish Daily Forward welcomes reader comments in order to promote thoughtful discussion on issues of importance to the Jewish community. In the interest of maintaining a civil forum, The Jewish Daily Forwardrequires that all commenters be appropriately respectful toward our writers, other commenters and the subjects of the articles. Vigorous debate and reasoned critique are welcome; name-calling and personal invective are not. While we generally do not seek to edit or actively moderate comments, our spam filter prevents most links and certain key words from being posted and The Jewish Daily Forward reserves the right to remove comments for any reason.





Find us on Facebook!
  • The Jewish bachelorette has spoken.
  • "When it comes to Brenda Turtle, I ask you: What do you expect of a woman repressed all her life who suddenly finds herself free to explore? We can sit and pass judgment, especially when many of us just simply “got over” own sexual repression. But we are obliged to at least acknowledge that this problem is very, very real, and that complete gender segregation breeds sexual repression and unhealthy attitudes toward female sexuality."
  • "Everybody is proud of the resistance. No matter how many people, including myself, disapprove of or even hate Hamas and its ideology, every single person in Gaza is proud of the resistance." Part 2 of Walid Abuzaid's on-the-ground account of life in #Gaza:
  • After years in storage, Toronto’s iconic red-and-white "Sam the Record Man" sign, complete with spinning discs, will return to public view near its original downtown perch. The sign came to symbolize one of Canada’s most storied and successful Jewish family businesses.
  • Is $4,000 too much to ask for a non-member to be buried in a synagogue cemetery?
  • "Let’s not fall into the simplistic us/them dichotomy of 'we were just minding our business when they started firing rockets at us.' We were not just minding our business. We were building settlements, manning checkpoints, and filling jails." What do you think?
  • PHOTOS: 10,000 Israel supporters gathered for a solidarity rally near the United Nations in New York yesterday.
  • Step into the Iron Dome with Tuvia Tenenbom.
  • What do you think of Wonder Woman's new look?
  • "She said that Ruven Barkan, a Conservative rabbi, came into her classroom, closed the door and turned out the lights. He asked the class of fourth graders to lie on the floor and relax their bodies. Then, he asked them to pray for abused children." Read Paul Berger's compelling story about a #Savannah community in turmoil:
  • “Everything around me turns orange, then a second of silence, then a bomb goes off!" First installment of Walid Abuzaid’s account of the war in #Gaza:
  • Is boredom un-Jewish?
  • Let's face it: there's really only one Katz's Delicatessen.
  • "Dear Diaspora Jews, I’m sorry to break it to you, but you can’t have it both ways. You can’t insist that every Jew is intrinsically part of the Israeli state and that Jews are also intrinsically separate from, and therefore not responsible for, the actions of the Israeli state." Do you agree?
  • from-cache

Would you like to receive updates about new stories?




















We will not share your e-mail address or other personal information.

Already subscribed? Manage your subscription.