Published May 12, 2006, issue of May 19, 2006.
  • Print
  • Share Share

Once again, Joan Braman returns to Der Vinkl with one of her impressive translations of English classics into Yiddish, This time, the poem is William Wordsworth’s “Daffodils.”


I wandered lonely as a cloud

That floats on high o’er vales and hills,

When all at once I saw a crowd,

A host, of golden daffodils;

Beside the lake, beneath the trees,

Fluttering and dancing in the breeze.

Continuous as the stars that shine

And twinkle on the Milky Way,

They stretch’d in never-ending line

Along the margin of a bay:

Ten thousand saw I at a glance,

Tossing their heads in sprightly dance.

The waves beside them danced; but they

Out-did the sparkling waves in glee:

A poet could not but be gay

In such a jocund company:

I gazed — and gazed — but little thought

What wealth the show to me had brought:

For oft when on my couch I lie,

In vacant or in pensive mood,

They flash upon that inward eye

Which is the bliss of solitude;

And then my heart with pleasure fills,

And dances with the daffodils.

* * *

Goldene Blumen

Vi a volkndl an elnte

Vos shvebt ariber berg un toln,

Vanderndik kh’hob gezen in gegnt,

A makhne blumen goldene;

Lebn vaser hobn zey geglantst

Un in a vintl, gefokhet un getantst.

Oysgeshtrekt oyf vayt un breyt,

Vi in Milkhveg shtern nokhanand,

Di blumen in an eybiker rey,

Lebn der bukhte, oyfn rand:

Tsen toyznt ze ikh, in an onblik.

Lustig un freylekh tantsndik

Di khvalyes tantsn oykh, ober zey,

Mer khedvedik nokh vi di khvalyes;

A poet volt gemust zikh freyen

In aza simkhedike kompanye;

Ikh hob gekukt, nor nit getrakht

Vos far an oyster s’hot mir gebrakht.

Vayl oft mol, aleyn un ongelent,

In shtiln aynzamen gemit,

Via kholem far di oygn blendt

Der oylem gants in gold tseblit;

Dan dos harts mit hanoye vert banumen

Un tantst in eynem mit di blumen.

Find us on Facebook!
  • Could Spider-Man be Jewish? Andrew Garfield thinks so.
  • Most tasteless video ever? A new video shows Jesus Christ dying at Auschwitz.
  • "It’s the smell that hits me first — musty, almost sweet, emanating from the green felt that cradles each piece of silver cutlery in its own place." Only one week left to submit! Tell us the story of your family's Jewish heirloom.
  • Mazel tov to Chelsea Clinton and Marc Mezvinsky!
  • If it's true, it's pretty terrifying news.
  • “My mom went to cook at the White House and all I got was this tiny piece of leftover raspberry ganache."
  • Planning on catching "Fading Gigolo" this weekend? Read our review.
  • A new initiative will spend $300 million a year towards strengthening Israel's relationship with the Diaspora. Is this money spent wisely?
  • Lusia Horowitz left pre-state Israel to fight fascism in Spain — and wound up being captured by the Nazis and sent to die at Auschwitz. Share her remarkable story — told in her letters.
  • Vered Guttman doesn't usually get nervous about cooking for 20 people, even for Passover. But last night was a bit different. She was cooking for the Obamas at the White House Seder.
  • A grumpy Jewish grandfather is wary of his granddaughter's celebrating Easter with the in-laws. But the Seesaw says it might just make her appreciate Judaism more. What do you think?
  • “Twist and Shout.” “Under the Boardwalk.” “Brown-Eyed Girl.” What do these great songs have in common? A forgotten Jewish songwriter. We tracked him down.
  • What can we learn from tragedies like the rampage in suburban Kansas City? For one thing, we must keep our eyes on the real threats that we as Jews face.
  • When is a legume not necessarily a legume? Philologos has the answer.
  • from-cache

Would you like to receive updates about new stories?

You may also be interested in our English-language newsletters:

We will not share your e-mail address or other personal information.

Already subscribed? Manage your subscription.