How 'Gay' Lost Its 'Shtick' Over Time

When Good Words Go Bad, Our Guy Gets in a Tizzy

By Philologos

Published November 13, 2011, issue of November 18, 2011.
  • Print
  • Share Share
  • Single Page

Orin Hargraves, who describes himself as “an independent lexicographer and contributor to numerous dictionaries,” has sent me an Internet article whose point of departure is a June column of mine about the Yiddish word “shtick.” There I pointed out that “shtick” has acquired a new meaning in American English — that of a gripe or exaggerated complaint — that it never had in Yiddish or among Jews, and Mr. Hargraves, humorously calling this a case of “lexical apostasy,” discusses the phenomenon in his posting.

Friedrich Nietzsche
getty images
Friedrich Nietzsche

“Lexical apostasy” is not a bad term for a word like “shtick,” which changed its colors after leaving its original community of speakers. Mr. Hargraves argues that it is pointless to fight such things. “The strength and force of language police will never be such that they can stop the development of new word meanings,” he writes, pointing to the example of the English word “gay,” which once meant… but there’s no need to tell readers of the Forward, even young ones, what “gay” once meant as opposed to what it means now.

Although “throughout the 1960s and ’70s,” Mr. Hargraves continues, “writers and columnists, mainly of a conservative or religious stripe, decried the appropriation of ‘gay’ by a minority speech community,” the battle, even if it was an attempt to save a “useful and cherished word,” was hopeless from the start. Once “gay” (a word, by the way, whose earliest recorded sexual use in English slang, dating to the 1860s, denoted a prostitute or a person of loose morals) was on a popular new roll, nothing could have been done to stop it.

Perhaps Mr. Hargraves is right about this. Still, the analogy between “shtick” and “gay” strikes me as inaccurate — and not only because with “shtick,” a new meaning was added to older ones that continued to exist, whereas with “gay,” a new meaning replaced an old one and rendered it obsolete. I can still say, “That’s not his shtick,” and be understood to be saying, “That’s not his way of doing things,” rather than, “That’s not his gripe,” but I can’t say, “He’s gay,” without everyone assuming that I’m talking about someone’s sexual orientation rather than his mood or emotional state.

And that’s the least of it. Even if the old meanings of “shtick” were totally effaced, nothing very tragic would have happened. There are enough other words in English to fill the gap. (In place of “That’s not his shtick,” for example, one has, “That’s not his thing,” “That’s not his bag,” etc.) The loss of the original sense of “gay,” however, is irreplaceable. There is simply no other English word with the same shade of meaning — and because this meaning is not only “old and cherished,” but also describes something humanly important, the loss is a real one for us all.


The Jewish Daily Forward welcomes reader comments in order to promote thoughtful discussion on issues of importance to the Jewish community. In the interest of maintaining a civil forum, The Jewish Daily Forwardrequires that all commenters be appropriately respectful toward our writers, other commenters and the subjects of the articles. Vigorous debate and reasoned critique are welcome; name-calling and personal invective are not. While we generally do not seek to edit or actively moderate comments, our spam filter prevents most links and certain key words from being posted and The Jewish Daily Forward reserves the right to remove comments for any reason.





Find us on Facebook!
  • “I don’t want to say, ‘Oh oh, I’m not Jewish,’ because when you say that, you sound like someone trying to get into a 1950s country club, “and I love the idea of being Jewish." Are you a fan of Seth Meyers?
  • "If you want my advice: more Palestinians, more checkpoints, just more reality." What do you think?
  • Happy birthday Barbra Streisand! Our favorite Funny Girl turns 72 today.
  • Clueless parenting advice from the star of "Clueless."
  • Why won't the city give an answer?
  • BREAKING NEWS: Israel has officially suspended peace talks with the Palestinians.
  • Can you guess what the most boring job in the army is?
  • What the foolish rabbi of Chelm teaches us about Israel and the Palestinian unity deal:
  • Mazel tov to Idina Menzel on making Variety "Power of Women" cover! http://jd.fo/f3Mms
  • "How much should I expect him and/or ask him to participate? Is it enough to have one parent reciting the prayers and observing the holidays?" What do you think?
  • New York and Montreal have been at odds for far too long. Stop the bagel wars, sign our bagel peace treaty!
  • Really, can you blame them?
  • “How I Stopped Hating Women of the Wall and Started Talking to My Mother.” Will you see it?
  • Taglit-Birthright Israel is redefining who they consider "Jewish" after a 17% drop in registration from 2011-2013. Is the "propaganda tag" keeping young people away?
  • Happy birthday William Shakespeare! Turns out, the Bard knew quite a bit about Jews.
  • from-cache

Would you like to receive updates about new stories?




















We will not share your e-mail address or other personal information.

Already subscribed? Manage your subscription.