Why Jews Didn't Always Seem To Have a Word for Sarcasm

Making Sense of the Jewish Cynicism Gap

Shirley, You Jest: Jewish humor has always been associated with a generous use of sarcasm.
Getty Images
Shirley, You Jest: Jewish humor has always been associated with a generous use of sarcasm.Shirley, You Jest: Jewish humor has always been associated with a generous use of sarcasm.

By Philologos

Published April 07, 2013, issue of April 12, 2013.
  • Print
  • Share Share
  • Single Page

Forward reader Z.H. Szubin writes:

“In preparing for publication of my book ‘Text Archeology in Jewish Law and Liturgy,’ based on my research in the retrieval of the precise meaning of original terminology in Jewish and comparative legal systems, I would appreciate it if you could shed some light on the fact that Yiddish does not have an equivalent for the word ‘cynic’ or any linguistic formulations denoting a state of being cynical, sarcastic, etc. These are apparently also absent in Hebrew.”

Since Yiddish and its humor — or for that matter, Jewish humor in general — are associated with a generous use of sarcasm, Mr. Szubin’s query took me aback. Can it really be true that Yiddish and Hebrew have no words for “cynical” or “sarcastic”?

On the level of contemporary usage, it certainly isn’t. Yiddish and Hebrew have almost the exact same words for “cynical” and “sarcastic” that English and many other languages do. In Yiddish, “cynical” is tsinish, a cynic is a tsiniker and cynicism is tsinizm, while “sarcastic” and “sarcasm” are sarkastish and sarkazm, respectively. In Hebrew, we have tsini, tsinikan, tsiniyut, sarkasti and sarkastiyut. So what, one might ask, is Mr. Szubin’s problem?

But his letter has already told us what it is. He is interested in linguistic “archaeology” — that is, in digging beneath our contemporary stratum of language for older levels — and words like tsinish or sarkasti are modern borrowings from European languages that cannot be found in pre-19th-century Yiddish or Hebrew. Is he right after all, then? Were Yiddish and Hebrew forced to borrow words for “cynical” and “sarcastic” because, prior to modern times, they had none of their own?

Let’s take a look at these two words. Both entered European languages via Latin, which in turn got them from ancient Greek. “Sarcastic” comes from the Greek verb sarkadzein, to tear the flesh off (from sarkos, “flesh”) — that is, to flay with words. “Cynic” derives from kynikós, “doglike,” from kyon, “dog.” The kynikoi or “doglike ones” was the name given in ancient Athens to a school of philosophers who rejected the conventional customs and values of society and called for a return to a simple, natural life. The name originated with Diogenes (circa 410-323 BCE), known to his fellow Athenians as “Diogenes ho [the] kynikós” for his extreme habits of sleeping in the streets, foraging in them for food, and even urinating and defecating in public.


The Jewish Daily Forward welcomes reader comments in order to promote thoughtful discussion on issues of importance to the Jewish community. In the interest of maintaining a civil forum, The Jewish Daily Forwardrequires that all commenters be appropriately respectful toward our writers, other commenters and the subjects of the articles. Vigorous debate and reasoned critique are welcome; name-calling and personal invective are not. While we generally do not seek to edit or actively moderate comments, our spam filter prevents most links and certain key words from being posted and The Jewish Daily Forward reserves the right to remove comments for any reason.





Find us on Facebook!
  • Let's face it: there's really only one Katz's Delicatessen.
  • "Dear Diaspora Jews, I’m sorry to break it to you, but you can’t have it both ways. You can’t insist that every Jew is intrinsically part of the Israeli state and that Jews are also intrinsically separate from, and therefore not responsible for, the actions of the Israeli state." Do you agree?
  • Are Michelangelo's paintings anti-Semitic? Meet the Jews of the Sistine Chapel: http://jd.fo/i4UDl
  • What does the Israel-Hamas war look like through Haredi eyes?
  • Was Israel really shocked to find there are networks of tunnels under Gaza?
  • “Going to Berlin, I had a sense of something waiting there for me. I was searching for something and felt I could unlock it by walking the streets where my grandfather walked and where my father grew up.”
  • How can 3 contradictory theories of Yiddish co-exist? Share this with Yiddish lovers!
  • "We must answer truthfully: Has a drop of all this bloodshed really helped bring us to a better place?”
  • "There are two roads. We have repeatedly taken the one more traveled, and that has made all the difference." Dahlia Scheindlin looks at the roots of Israel's conflict with Gaza.
  • Shalom, Cooperstown! Cooperstown Jewish mayor Jeff Katz and Jeff Idelson, director of the National Baseball Hall of Fame, work together to oversee induction weekend.
  • A boost for morale, if not morals.
  • Mixed marriages in Israel are tough in times of peace. So, how do you maintain a family bubble in the midst of war? http://jd.fo/f4VeG
  • Despite the escalating violence in Israel, more and more Jews are leaving their homes in Alaska to make aliyah: http://jd.fo/g4SIa
  • The Workmen's Circle is hosting New York’s first Jewish street fair on Sunday. Bring on the nouveau deli!
  • Novelist Sayed Kashua finds it hard to write about the heartbreak of Gaza from the plush confines of Debra Winger's Manhattan pad. Tough to argue with that, whichever side of the conflict you are on.
  • from-cache

Would you like to receive updates about new stories?




















We will not share your e-mail address or other personal information.

Already subscribed? Manage your subscription.