How Do You Say 'Fuhgeddaboudit' in Yiddish?

Seeking a Jewish Equivalent for Famed Mafia Slang

Language Mobster: James Gandolfini helped to popularize “Fuhgeddaboudit” on “The Sopranos,” but the phrase may be more common in Hollywood than in real life.
Getty Images
Language Mobster: James Gandolfini helped to popularize “Fuhgeddaboudit” on “The Sopranos,” but the phrase may be more common in Hollywood than in real life.

By Philologos

Published May 12, 2013, issue of May 31, 2013.
  • Print
  • Share Share
  • Single Page

‘What’s Fuhgeddaboudit in Yiddish?” The Wall Street Journal’s Brett Stephens asks in a column in which he concludes that, following President Obama’s Syrian chemical weapons shuffle, the president’s promise to keep Iran from obtaining a nuclear weapon has lost its credibility.

Was Stephens suggesting that “Fuhgeddaboudit” is an English version of an original Yiddish expression? Or was he simply trying to say that the unreliability of the presidential pledge must be of special concern to Jews?

Probably the latter, because “Fuhgeddaboudit” has no Yiddish antecedents to speak of. Although the expression, as the look and sound of it indicate, almost certainly originated in New York, and most probably in Brooklyn, it did so, apparently, among Italian Americans, not Jews.

One says “apparently” because Italian and its many dialects — like Sicilian, which was commonly spoken by Italian immigrants to New York — do not seem to have a parallel idiom, either, and because it is difficult to trace “Fuhgeddaboudit” to Italian immigrant culture.

In fact, it is difficult to trace it any further back than Joseph Pistone’s 1988 book about being an FBI agent in the underworld, “Donnie Brasco: My Undercover Life in the Mafia,” and its 1997 film adaptation. “Fuhgeddaboudit” occurs frequently in both book and film, and Johnny Depp, the actor who plays Pistone, actually gives a speech about it to a puzzled FBI co-worker.

Of course, “Forget about it,” without its heavy New York accent, has always been a perfectly normal variant of “Forget it.” Yet “Fuhgeddaboudit” is not “Forget about it.” Apart from its dropped “r” and [voiced “d’s,”] it has a more strongly stressed second syllable, generally comes with an exclamation point and has, as Johnny Depp points out, a wider range of meanings, which include, “It’s so great that there’s no point trying to describe it to you” and “You’re so dumb that there’s no point in trying to explain it to you.” You still don’t see the difference? Fuhgeddaboudit!

Was “Fuhgeddaboudit” actually a common Brooklyn or mafia expression before it was popularized by the film?


The Jewish Daily Forward welcomes reader comments in order to promote thoughtful discussion on issues of importance to the Jewish community. In the interest of maintaining a civil forum, The Jewish Daily Forwardrequires that all commenters be appropriately respectful toward our writers, other commenters and the subjects of the articles. Vigorous debate and reasoned critique are welcome; name-calling and personal invective are not. While we generally do not seek to edit or actively moderate comments, our spam filter prevents most links and certain key words from being posted and The Jewish Daily Forward reserves the right to remove comments for any reason.





Find us on Facebook!
  • Half of this Hillel's members believe Jesus was the Messiah.
  • Vinyl isn't just for hipsters and hippies. Israeli photographer Eilan Paz documents the most astonishing record collections from around the world:http://jd.fo/g3IyM
  • Could Spider-Man be Jewish? Andrew Garfield thinks so.
  • Most tasteless video ever? A new video shows Jesus Christ dying at Auschwitz.
  • "It’s the smell that hits me first — musty, almost sweet, emanating from the green felt that cradles each piece of silver cutlery in its own place." Only one week left to submit! Tell us the story of your family's Jewish heirloom.
  • Mazel tov to Chelsea Clinton and Marc Mezvinsky!
  • If it's true, it's pretty terrifying news.
  • “My mom went to cook at the White House and all I got was this tiny piece of leftover raspberry ganache."
  • Planning on catching "Fading Gigolo" this weekend? Read our review.
  • A new initiative will spend $300 million a year towards strengthening Israel's relationship with the Diaspora. http://jd.fo/q3Iaj Is this money spent wisely?
  • Lusia Horowitz left pre-state Israel to fight fascism in Spain — and wound up being captured by the Nazis and sent to die at Auschwitz. Share her remarkable story — told in her letters.
  • Vered Guttman doesn't usually get nervous about cooking for 20 people, even for Passover. But last night was a bit different. She was cooking for the Obamas at the White House Seder.
  • A grumpy Jewish grandfather is wary of his granddaughter's celebrating Easter with the in-laws. But the Seesaw says it might just make her appreciate Judaism more. What do you think?
  • “Twist and Shout.” “Under the Boardwalk.” “Brown-Eyed Girl.” What do these great songs have in common? A forgotten Jewish songwriter. We tracked him down.
  • from-cache

Would you like to receive updates about new stories?








You may also be interested in our English-language newsletters:













We will not share your e-mail address or other personal information.

Already subscribed? Manage your subscription.