Hanukah Gift to My Editors

ON LANGUAGE

By Philologos

Published December 19, 2003, issue of December 19, 2003.
  • Print
  • Share Share

Should the holiday we are celebrating this week be spelled “Hanukah,” “Chanukah,” “Hanukkah” or “Chanukkah?” You’ll find all four versions in the dictionaries, with “Hanukkah” being the preferred form nowadays.

I myself prefer “Hanukah” with a single “k,” but I certainly think that either “Hanukah” or “Hanukkah” is a lot better than “Chanukah.” True, neither English “h” nor “ch” represents the guttural consonant, the sound like the “ch” of “Bach,” with which “Hanukah” is pronounced both in Eastern-European and Israeli Hebrew and by most American Jews. Between the two of them, though, “h” comes considerably closer. The combination “ch” in English is pronounced “tsh” as in “church” and sometimes “k” as in “chorus,” but never as in “Bach” — and whereas “Hanukah” strikes the Jewish ear as the acceptable default pronunciation of the gutturally challenged, “Tshanukah” or “Kanukah,” as it would be uttered if encountered in writing by English speakers who don’t know any better, is downright blood-curdling.

In this both I and general American usage are at variance with the editors of the Forward, who not only prefer “Chanukah” to “Hanukah,” but also “Chasidism” to “Hasidism,” charedi to haredi, and so on. I find this “ch” difficult to justify. The one thing that can be said for it, perhaps, is that it is the older and more “traditional” form, since “Chanukah” and “Chasidism” are spellings that go back to the 19th century, while “Hanukah” and “Hasidism” are 20th-century ones. But the main reason one finds “Chanukah” and “Chasidism” in the 19th century is the strong influence in those years of Jewish immigrants from Germany, who took the German “ch” — pronounced as a guttural by many Germans in front-voweled words like ich and mich, and by all Germans in back-voweled ones like lachen or machen — and transposed it to English. (A second reason may have been the example of Scots English, which sometimes treats the English “ch” — think of “loch,” the Scots word for “lake” — as a guttural.) The fact that this Germanized spelling of Hebrew words was once the norm in English, however, hardly seems a reason to cleave to it in the 21st century.

Representing the guttural consonant in “Hanukah,” known to linguists as a “velar fricative” because it is produced with the help of the velum or soft palate at the back of the mouth, is a problem in many European languages that lack this sound. Of those that have it, only one other, Polish, follows German in representing it by “ch.” Dutch uses “g,” Spanish uses “j” and sometimes “g” or “x,” and Greek and Russian, though not written in the Latin alphabet, use the character “x,” too. “X” is indeed the accepted international linguistic symbol for the velar fricative, so that linguists spell Hanukah “Xanukah” for professional purposes. Yet I would not urge “Xanukah” on the Forward, and while it makes perfect sense for the Spanish and the Dutch to write Janukah and Ganukah, I would not recommend these in English either, just as I would not recommend “Chanukah.”

There is, I must admit, one significant exception to the trend expressed by spellings like “Hanukah” and “Hasidism,” namely, the common spelling of “chutzpah,” which seems to be preferred to “hutzpah” by most writers, publications and dictionaries. I find this odd and have no explanation for it, especially since “chutzpah” is a word that only began to appear widely in non-Jewish English a decade or two ago, so that its “ch” can hardly be called “traditional.” Now that it is an often-seen word, however, I would not be surprised if many readers out in the American heartland, in Utah, say, or Oklahoma, are saying “tshutzpah,” which may well become its common fate, just as the last name of the renowned linguist Noam Chomsky is regularly pronounced “Tshomsky” even though some Jews (myself included) find this funny.

We don’t want to end up lighting Tshanukah candles. And there is another reason why, particularly in a Jewish publication like the Forward, “Hanukah” is to be preferred to “Chanukah.” This has to do with the fact that in biblical Hebrew, as in the traditional Hebrew pronunciation of Jews from Arab lands and of some of their descendants in Israel today, there are two different guttural consonants, the velar fricative, represented by the letter khaf (k), and a laryngeal constriction, produced farther down in the throat, represented by h.et (g)— and while khaf indeed sounds like the German or Polish “ch,” biblical h.et, which is the initial consonant of Hanukah, is more like a raspy “h.” In this column I regularly represent khaf by “kh,” which is how the Russian velar fricative is transliterated into English (as in the “kh” of Khrushchev), and h.et by “h” with a dot beneath it. It is important to distinguish them, and even if one were to represent khaf by “ch,” as in the word for Jewish law “halachah” (which I prefer to spell “halakhah”), the h.et should always be an “h.”

Better a happy Hanukah than a choppy Chanukah!

Questions for Philologos can be sent to philologos@forward.com.






Find us on Facebook!
  • The Jewish bachelorette has spoken.
  • "When it comes to Brenda Turtle, I ask you: What do you expect of a woman repressed all her life who suddenly finds herself free to explore? We can sit and pass judgment, especially when many of us just simply “got over” own sexual repression. But we are obliged to at least acknowledge that this problem is very, very real, and that complete gender segregation breeds sexual repression and unhealthy attitudes toward female sexuality."
  • "Everybody is proud of the resistance. No matter how many people, including myself, disapprove of or even hate Hamas and its ideology, every single person in Gaza is proud of the resistance." Part 2 of Walid Abuzaid's on-the-ground account of life in #Gaza:
  • After years in storage, Toronto’s iconic red-and-white "Sam the Record Man" sign, complete with spinning discs, will return to public view near its original downtown perch. The sign came to symbolize one of Canada’s most storied and successful Jewish family businesses.
  • Is $4,000 too much to ask for a non-member to be buried in a synagogue cemetery?
  • "Let’s not fall into the simplistic us/them dichotomy of 'we were just minding our business when they started firing rockets at us.' We were not just minding our business. We were building settlements, manning checkpoints, and filling jails." What do you think?
  • PHOTOS: 10,000 Israel supporters gathered for a solidarity rally near the United Nations in New York yesterday.
  • Step into the Iron Dome with Tuvia Tenenbom.
  • What do you think of Wonder Woman's new look?
  • "She said that Ruven Barkan, a Conservative rabbi, came into her classroom, closed the door and turned out the lights. He asked the class of fourth graders to lie on the floor and relax their bodies. Then, he asked them to pray for abused children." Read Paul Berger's compelling story about a #Savannah community in turmoil:
  • “Everything around me turns orange, then a second of silence, then a bomb goes off!" First installment of Walid Abuzaid’s account of the war in #Gaza:
  • Is boredom un-Jewish?
  • Let's face it: there's really only one Katz's Delicatessen.
  • "Dear Diaspora Jews, I’m sorry to break it to you, but you can’t have it both ways. You can’t insist that every Jew is intrinsically part of the Israeli state and that Jews are also intrinsically separate from, and therefore not responsible for, the actions of the Israeli state." Do you agree?
  • from-cache

Would you like to receive updates about new stories?




















We will not share your e-mail address or other personal information.

Already subscribed? Manage your subscription.