Peace in the Plural

By Philologos

Published January 26, 2007, issue of January 26, 2007.
  • Print
  • Share Share

Samuel Sherman from Cherry Hill, N.J., writes:

“In the traditional Hebrew and Yiddish greeting of shalom aleykhem, literally, ‘peace be upon you,’ the ‘you’ [aleykhem] is masculine plural, but the greeting is the same whether one is addressing many people or just one. And in the Catholic church there is a Latin greeting, pax vobiscum, which means exactly the same thing and also uses the plural ‘you’ even when the greeting is addressed to a single person. My questions are: 1) How and when did this Hebrew greeting originate? 2) Did the Catholic church translate the Hebrew greeting into Latin, or is it mere coincidence that the two greetings are the same?”

It is certainly no coincidence. Addressed to a congregation by the officiating priest, pax vobiscum or pax vobis, “peace be with you” or “peace unto you,” is a phrase that forms part of the Catholic Mass, which took it from the New Testament. It occurs three times there, in Chapter 20 of the gospel according to John, in the latter’s description of Jesus’ visitation to his disciples after his crucifixion and burial. The first time, John relates: “On the evening of that day, the first day of the week… Jesus came and stood among them and said to them, ‘Peace be with you.’” (“…Venit Jesus, et stetit in medio, et dixit eis: Pax vobis.”)

Since pax vobis was not a traditional Latin expression, and the Greek eirene humin, from which it was translated (the entire New Testament was originally written in Greek), was not a Greek idiom, either, both must have come from the language that Jesus spoke, which was Aramaic with a mixture of rabbinic Hebrew — and in this language, shalom aleykhem was a common form of greeting. Thus, for instance, in the Mishnaic tractate of Midot, in a description, pertaining to the time of Jesus, of how the night watchmen in the Temple were kept on their toes, we read:

“The overseer of the Temple Mount went from shift to shift with lit lanterns, and if a watchman did not stand [when he appeared], the overseer said: Peace be upon you! [Shalom alekha!] If he [the watchman] was asleep [and did not answer], the supervisor beat him with a stick.”

Note that in this passage, the overseer addresses the watchman in the singular form of alekha rather than in the plural form of aleykhem. This is similar to what we find in the Bible — where, however, shalom, peace, is never coupled with an inflected form of the preposition al, “upon,” but only with the preposition le, “to,” as when the Judean warrior Amasai says to David, in Chronicles 18:12, shalom lekha, “Peace be to you” in the singular. The pluralization of al for singular use took place later. Perhaps it developed as a polite form, the plural being occasionally used for that purpose in ancient Hebrew as it is in various European languages. (Think, for example, of French vous and German Sie, the plural forms of “you” that also came to be the polite forms of the singular.)

The proper reply to shalom aleykhem is not shalom aleykhem in return, but rather, inverting the words, aleykhem shalom or aleykhem ha-shalom. Nor, although it was once an ordinary greeting (as it still is in Hebrew’s sister language of Arabic, in which salam aleykum and the reply of aleykum as-salam constitute a simple if somewhat formal “hello”), does shalom aleykhem function as such in Yiddish or in contemporary Israeli Hebrew. In both these languages, it is an emphatic hello that is generally reserved for someone with whom one has not met for a long time, or whom one is surprised to have encountered. This is probably the reason that Yiddish writer Sholem Rabinowitz chose it as his pen. The writer appeared widely but irregularly in the Yiddish press of his day, so that, before it simply became his name, his pseudonym of Sholom Aleichem was a way of saying to his readers, “Hello, there, I’m back again!”

To return to the Catholic Mass — in its singular form of pax tecum, the phrase “peace be unto you” was also the salutation used after the so-called “kiss of peace,” a custom observed in the early and medieval church in which members of the congregation kissed one another during the Communion ceremony. The “kiss of peace” was eventually abandoned in Catholic practice because not all the kissing — or so it seemed to the church authorities — was done in a purely spiritual state of mind, some congregants taking advantage of it to express other emotions. In late medieval times, kissing one’s fellow worshippers was replaced by kissing a “pax board,” a plaque of metal, ivory or wood, carved with some sacred theme, that was passed from congregant to congregant. Yet eventually, this, too, was dropped from church ritual. Today, pax tecum, accompanied by a symbolic kiss in the form of almost but not quite touching cheeks, is uttered in the Catholic Mass only by one member of the presiding clergy to another.

Questions for Philologos can be sent to philologos@forward.com.






Find us on Facebook!
  • This is what the rockets over Israel and Gaza look like from space:
  • "Israel should not let captives languish or corpses rot. It should do everything in its power to recover people and bodies. Jewish law places a premium on pidyon shvuyim, “the redemption of captives,” and proper burial. But not when the price will lead to more death and more kidnappings." Do you agree?
  • Slate.com's Allison Benedikt wrote that Taglit-Birthright Israel is partly to blame for the death of American IDF volunteer Max Steinberg. This is why she's wrong:
  • Israeli soldiers want you to buy them socks. And snacks. And backpacks. And underwear. And pizza. So claim dozens of fundraising campaigns launched by American Jewish and Israeli charities since the start of the current wave of crisis and conflict in Israel and Gaza.
  • The sign reads: “Dogs are allowed in this establishment but Zionists are not under any circumstances.”
  • Is Twitter Israel's new worst enemy?
  • More than 50 former Israeli soldiers have refused to serve in the current ground operation in #Gaza.
  • "My wife and I are both half-Jewish. Both of us very much felt and feel American first and Jewish second. We are currently debating whether we should send our daughter to a Jewish pre-K and kindergarten program or to a public one. Pros? Give her a Jewish community and identity that she could build on throughout her life. Cons? Costs a lot of money; She will enter school with the idea that being Jewish makes her different somehow instead of something that you do after or in addition to regular school. Maybe a Shabbat sing-along would be enough?"
  • Undeterred by the conflict, 24 Jews participated in the first ever Jewish National Fund— JDate singles trip to Israel. Translation: Jews age 30 to 45 travelled to Israel to get it on in the sun, with a side of hummus.
  • "It pains and shocks me to say this, but here goes: My father was right all along. He always told me, as I spouted liberal talking points at the Shabbos table and challenged his hawkish views on Israel and the Palestinians to his unending chagrin, that I would one day change my tune." Have you had a similar experience?
  • "'What’s this, mommy?' she asked, while pulling at the purple sleeve to unwrap this mysterious little gift mom keeps hidden in the inside pocket of her bag. Oh boy, how do I answer?"
  • "I fear that we are witnessing the end of politics in the Israeli-Palestinian conflict. I see no possibility for resolution right now. I look into the future and see only a void." What do you think?
  • Not a gazillionaire? Take the "poor door."
  • "We will do what we must to protect our people. We have that right. We are not less deserving of life and quiet than anyone else. No more apologies."
  • "Woody Allen should have quit while he was ahead." Ezra Glinter's review of "Magic in the Moonlight": http://jd.fo/f4Q1Q
  • from-cache

Would you like to receive updates about new stories?




















We will not share your e-mail address or other personal information.

Already subscribed? Manage your subscription.