The Forverts had to maintain a difficult balance when covering the Hindenburg disaster.
Yes, really in Mongolia.
Although the Forverts reported on the battle in April 1943, few people then understood the symbolic importance of Jewish resistance.
Between 1917 and 1923 the Forverts often printed the queries of European survivors who were left homeless and unemployed.
May you live in such a tumultuous year that Britain leaving the EU seems like an “also ran” in the competition for most questionable electoral decision by a voting public.
As often happens when a popular Yiddish-related article is making the rounds, I received multiple Facebook messages asking what I thought of Gersh Kuntzman’s article in the New York Daily News declaring “farkakt” the best word to describe 2016.
The music of a pioneering Jewish label was destroyed on Kristallnacht. Now, the Semer Ensemble is trying to revive it.
Daniel Kahn’s unique genius lies in self-proclaimed ‘tradaptations,’ or translations and adaptations of songs across languages. None is more evocative than this Yiddish version of Leonard Cohen’s masterpiece.
One day, Jessye Stein, a computer teacher on the Pine Ridge Indian Reservation in South Dakota, was trying to persuade a student to return to his Lakota language class when the young man suddenly posed an unexpected question. “He asked me where I come from, where my people come from and what my ancestral language is,” she recalled. Stein, 24, told the student she was Jewish and that her ancestors spoke Yiddish. But that just prompted the next, obvious question: “He asked me if I could speak Yiddish,” she recounted. And when she said no, he accused her of being a hypocrite.
Last year Yiddish Soul was the highlight of the Folksbiene’s Kulturfest, a festival that featured hundreds of performances over eight packed days and attracted tens of thousands of attendees.