Our language columnist Aviya Kushner takes a deep, deep dive into the world of foreign literature and learns what is lost (and found) in translation.
Shirley Jackson, author of “The Lottery” and “The Haunting of Hill House” would have turned 100 this year. Biographer Ruth Franklin talks about her legacy and her Jewish influences.7
“American Pastoral,” directed by and starring Ewan McGregor, is a disappointing adaptation of Philip Roth’s novel. But there may be something even worse about it.5
David Remnick’s profile of Leonard Cohen, Ewan MacGregor’s adaptation of Philip Roth’s “American Pastoral” and the season premiere of “Crazy Ex-Girlfriend” are among our picks for this weekend.
Alan Greenspan has been many things to many people. In monetary policy, he was the patron saint of central bankers or a sinner who brought about the global financial crisis, depending who made the assessment and when.
Philip Roth’s “Conversion of the Jews” anticipated a lifetime of battle among Roth, Jews and America itself. Anne Roiphe says that it is a battle Roth ultimately won.
Columnist Aviya Kushner reports from the American Literary Translators’ Association conference — a rare place in the world where translators are treated like celebrities.
Laura Albert, who has written novels under the name of JT Leroy, offers a brave and eloquent defense of Elena Ferrante and her alleged use of a pseudonym.12
Book reviewing has gotten a lot harder since Jonathan Safran Foer’s last novel appeared 11 years ago. Dan Friedman explains what’s at stake, and three reasons why.
An Italian journalist has allegedly outed “Elena Ferrante” as the daughter of a Jewish Holocaust survivor? Should the author’s identity matter? Or has journalism done her a disservice?3
This article has been sent!Close