Skip To Content
JEWISH. INDEPENDENT. NONPROFIT.
Back to Opinion

A Weiner By Any Other Name…

Shall we add to Anthony Weiner’s list of sins the mispronunciation of his own name?

“It’s pronounced ‘wy-ner’ or ‘way-ner,’” my Austrian grandmother insisted, when I asked her what she thought about the scandal engulfing the New York representative. “Wiener” — pronounced wee-ner — “like my cousin, Herbert, that means Viennese; Weiner, like the congressman, that’s Eastern-European.

Curious about my grandmother’s assertion, I asked the Forward’s language columnist, Philologos, to weigh in on the derivation of these common, if unfortunate-sounding, Jewish last names. (There are some 17,211 U.S. residents with the last name Weiner, and 6,027 with the last name Wiener, according to this website, which draws on data from the 2000 census.

Here’s what Philologos had to say:

“Wiener” probably indeed referred to someone who came from Vienna (German “Wien,” pronounced ‘Veen”), although as I once pointed out in a Forward column, one was only likely to be named for a town or locality after leaving or traveling away from it. (The fact of your hailing from Vienna would hardly have been noteworthy in Vienna itself, but if you moved from Vienna to Warsaw, you might very well have been called “der Wiener,” the Viennese.)

But “Weiner” — pronounced “veiner,” although the linguistically accepted English transcription is “vayner” — means a wine merchant or owner of a wine shop in Yiddish, and since this was a common Jewish occupation in Eastern Europe, it would have been natural for quite a few Jews to be given this name.

And although in the course of time a few Wieners may have become Weiners and a few Weiners may have become Wieners, my guess is that even today, the great majority of Wieners are descendants of Viennese Jews and the great majority of Weiners are descendants of Jewish wine merchants.

Let’s just say that if the disgraced congressman pronounced his name as it is apparently supposed to be pronounced — that is, vay-ner in Europe, or wy-ner or way-ner in America — this whole sorry chapter would not have yielded such funny headlines and punch lines.

Republish This Story

Please read before republishing

We’re happy to make this story available to republish for free, unless it originated with JTA, Haaretz or another publication (as indicated on the article) and as long as you follow our guidelines. You must credit the Forward, retain our pixel and preserve our canonical link in Google search.  See our full guidelines for more information, and this guide for detail about canonical URLs.

To republish, copy the HTML by clicking on the yellow button to the right; it includes our tracking pixel, all paragraph styles and hyperlinks, the author byline and credit to the Forward. It does not include images; to avoid copyright violations, you must add them manually, following our guidelines. Please email us at [email protected], subject line “republish,” with any questions or to let us know what stories you’re picking up.

We don't support Internet Explorer

Please use Chrome, Safari, Firefox, or Edge to view this site.