Skip To Content
JEWISH. INDEPENDENT. NONPROFIT.
The Schmooze

On Getting Sholom Aleichem’s Name Wrong

Crossposted From Under the Fig Tree

I’ve been called many things in my day: Jocelyn, Jennifer, Jen, Joselit Weissman and on occasion (and hopefully in jest) even Gender Weissman Joselit, a name designed to highlight my stalwart embrace of feminism in matters large and small. Little wonder, then, that I sympathize with the fate that has recently befallen the celebrated man of Yiddish letters, Sholom Aleichem.

Thanks to Joseph Dorman’s affecting and insightful new film, “Sholem Aleichem: Laughing in the Darkness,” its eponymous subject is experiencing something of a new lease on life (though the Forward and Dorman use different standard transliterations). At the very least, his name has probably appeared in print more times in the past month than in the previous 90-odd years since his demise in 1916.

It’s a reflection of our unfamiliarity with the literary protocols and linguistic conventions of an earlier era that we stumble when it comes to the man’s name.

The first time the creator of such enduring characters as Menachem Mendel and Tevye the Dairyman is referred to in an article, he is properly identified as Sholom Aleichem. So far, so good.

It’s the second reference that wreaks havoc. Nine times out of 10, he appears as “Aleichem,” as if Sholom were his first name and Aleichem his surname when, in fact, “Sholom Aleichem” is not, and has never been, the actual name of a person but rather a familiar Jewish greeting, the equivalent of “hello.” Sholom Aleichem was a pen name — and a rather warm and witty one, at that: an in-joke of the highest, and most intimate, order.

Those in the know do not take kindly to fiddling with his literary signature. As Sophie Stein, the granddaughter of Joseph Stein, the playwright of Fiddler on the Roof, learned the hard way, one messes with Sholom Aleichem’s name at one’s peril.

In a recent article in The Paris Review, which was prompted by Dorman’s film, Stein wrote about what Sholom Aleichem meant to her and her family. Whatever keen insights she may (or may not) have brought to bear mattered not a whit compared to the hue and cry that accompanied her repeated use of “Aleichem,” when referring to what she thought was the writer’s last name. Stein committed the ultimate onomastic faux pas.

The barrage of criticism prompted Ms. Stein to change her tune — and her references — and in later online versions of her text she called the writer by his full and rightful pen name.

That was the proper, and respectful, thing to do. Now, if only the New York Times would follow suit.

I hope you appreciated this article. Before you go, I’d like to ask you to please support the Forward’s award-winning journalism this Passover.

In this age of misinformation, our work is needed like never before. We report on the news that matters most to American Jews, driven by truth, not ideology.

At a time when newsrooms are closing or cutting back, the Forward has removed its paywall. That means for the first time in our 126-year history, Forward journalism is free to everyone, everywhere. With an ongoing war, rising antisemitism, and a flood of disinformation that may affect the upcoming election, we believe that free and open access to Jewish journalism is imperative.

Readers like you make it all possible. Right now, we’re in the middle of our Passover Pledge Drive and we still need 300 people to step up and make a gift to sustain our trustworthy, independent journalism.

Make a gift of any size and become a Forward member today. You’ll support our mission to tell the American Jewish story fully and fairly. 

— Rachel Fishman Feddersen, Publisher and CEO

Join our mission to tell the Jewish story fully and fairly.

Only 300 more gifts needed by April 30

Republish This Story

Please read before republishing

We’re happy to make this story available to republish for free, unless it originated with JTA, Haaretz or another publication (as indicated on the article) and as long as you follow our guidelines. You must credit the Forward, retain our pixel and preserve our canonical link in Google search.  See our full guidelines for more information, and this guide for detail about canonical URLs.

To republish, copy the HTML by clicking on the yellow button to the right; it includes our tracking pixel, all paragraph styles and hyperlinks, the author byline and credit to the Forward. It does not include images; to avoid copyright violations, you must add them manually, following our guidelines. Please email us at [email protected], subject line “republish,” with any questions or to let us know what stories you’re picking up.

We don't support Internet Explorer

Please use Chrome, Safari, Firefox, or Edge to view this site.