Skip To Content
JEWISH. INDEPENDENT. NONPROFIT.
News

A Passover Poem

Passover is the time for all

APES LIKE PESACH, TOO: An orangutan enjoys some matzo in anticipation of Passover at Israel?s Safari Park in Ramat Gan.

To have a festive (matzo) ball!

The Seder blooms around the globe,
Unnerving the Judeophobe.
It gives to communists a treat:
They love to leftward lean (and eat)!
They also like the history,
The parting waves, the “red”-named sea.
To boozers, Seders are just fine
Because they mandate drinking wine.
To children, joyfulness comes swift:
Each afikomen means a gift!
For people sexually inclined,
The “Heys-a-bed” leaps first to mind.
(For them, all dairy food is waste,
Carnivorous describes their taste.)
The former New York governor
Morosely now consumes moror.
He hopes this pungent, bitter herb
His appetite for sex will curb.
(He’s most contrite, up to the hilt,
And wishes to assuage his guilt.)
Some find it hard to give up bread:
They face the festival with dread.
Just see them downward thrust their thumbs
At sight of matzo-multi-crumbs.
These folks, though few, are wont to say
“This is a crummy holiday!”
So too do other critics state
That Pesach foodstuffs constipate!
But at the door Elijah knocks
For those who are true Orthodox
’Tis fitting that we make a fuss
About that ancient Exodus!

A gliklekher ovnt Pesakh nakht,
S’iz ven der seyder vert gemakht.
M’fayert es arum der velt,
Avu s’iz heys, avu s’iz kelt.
Far “communists” a gute tsayt,
Zey lign oyf der linker zayt!
(Far zey es hot a Yidish-tam,
Di mayse fun dem Roytn Yam.)
Un far shikurim epes fayn:
Zey zaynen fray tsu trinken vayn!
Far kinder, likhtikayt in ponim,
Matones “via” afikomen!
Far oysgelasene: Oy, a glet!
Zey trakhtn fun der Hes-a-bet!
(Far milkhiks hobn zey nit kheyshek,
Zey hobn lib in gantsn fleyshik!)
Kumt Spitzer yetst (gubernator),
Er frest un shlingt arop moror.
Er hoft efsher a bisl khreyn
Vet farendikn zayn “pain.”
Er hot kharote, est zikh oyf,
Vi antrinen? Vi antloyf?
Etlekhe kenen nit geyn on broyt —
Zey zaynen tomer meshuge oyf toyt?
Di matzo brekl iz far zey
Ekvivalent tsu “okh un vey.”
Der yontev iz bay zey a shpas,
On emesdikn mishigas!
Ken es zayn dos Pesakh maykhl
Brengt farhaltung tsu dem baykhl?
“Elijah” kumt tsu undz by nakht,
Ven nor a seyder iz gemakht.
Nu, iber im a tsimes makh!
Bagris im mit a vitz, a lakh!

A message from our CEO & publisher Rachel Fishman Feddersen

I hope you appreciated this article. Before you go, I’d like to ask you to please support the Forward’s award-winning, nonprofit journalism during this critical time.

We’ve set a goal to raise $260,000 by December 31. That’s an ambitious goal, but one that will give us the resources we need to invest in the high quality news, opinion, analysis and cultural coverage that isn’t available anywhere else.

If you feel inspired to make an impact, now is the time to give something back. Join us as a member at your most generous level.

—  Rachel Fishman Feddersen, Publisher and CEO

With your support, we’ll be ready for whatever 2025 brings.

Republish This Story

Please read before republishing

We’re happy to make this story available to republish for free, unless it originated with JTA, Haaretz or another publication (as indicated on the article) and as long as you follow our guidelines. You must credit the Forward, retain our pixel and preserve our canonical link in Google search.  See our full guidelines for more information, and this guide for detail about canonical URLs.

To republish, copy the HTML by clicking on the yellow button to the right; it includes our tracking pixel, all paragraph styles and hyperlinks, the author byline and credit to the Forward. It does not include images; to avoid copyright violations, you must add them manually, following our guidelines. Please email us at editorial@forward.com, subject line “republish,” with any questions or to let us know what stories you’re picking up.

We don't support Internet Explorer

Please use Chrome, Safari, Firefox, or Edge to view this site.

Exit mobile version