Skip To Content
JEWISH. INDEPENDENT. NONPROFIT.
Culture

How Translators Are Helping To Resist Trump’s Immigration Policies

Translators are stepping up to the plate to help refugees, immigrants, and travelers traveling to or living in the U.S. The impetus for forming the brand-new Translation Outreach Network was the widely-publicized case of Henry Rousso, a prominent Holocaust scholar who was detained for more than ten hours on his way to an academic conference. Rousso is an Egyptian-born French citizen.

“Inspired by the case of a prominent French scholar who was detained by Immigration on his way to a conference in Texas, we are dedicated to making the stories of those who have interactions with US Immigration widely available in English,” Translation Outreach Network explains on its website. “Our mission is to make sure that the stories of people in contact with US customs and immigration officials are available to the widest possible audience of American readers.”

Volunteer translators offer free translations of short narratives, up to 2000 words, of the stories of non-native English speakers who find themselves traveling to or living in the U.S.

“We currently have over 70 volunteers,” said Lesley Curtis, the network’s founder and a postdoctoral fellow at Wellesley College, as well as the co-translator of “Stella: A Novel of the Haitian Revolution.” “Between us, we speak 25 languages.”

“Translation Outreach Network began through conversations with several bilingual scholars,” Curtis said. “I founded the network in the hopes that even just the promise to translate someone’s story into the dominant language of most American readers might influence behavior and foster goodwill and peace.

The network is composed of professional translators, bilingual scholars, journalists, activists, and writers located in the US and around the world, according to the website. To help or share a story, write to contact@translationoutreach.org.

Aviya Kushner is The Forward’s language columnist and the author of The Grammar of God (Spiegel & Grau). Follow her on Twitter at @AviyaKushner

A message from our CEO & publisher Rachel Fishman Feddersen

I hope you appreciated this article. Before you go, I’d like to ask you to please support the Forward’s award-winning, nonprofit journalism during this critical time.

We’ve set a goal to raise $260,000 by December 31. That’s an ambitious goal, but one that will give us the resources we need to invest in the high quality news, opinion, analysis and cultural coverage that isn’t available anywhere else.

If you feel inspired to make an impact, now is the time to give something back. Join us as a member at your most generous level.

—  Rachel Fishman Feddersen, Publisher and CEO

With your support, we’ll be ready for whatever 2025 brings.

Republish This Story

Please read before republishing

We’re happy to make this story available to republish for free, unless it originated with JTA, Haaretz or another publication (as indicated on the article) and as long as you follow our guidelines. You must credit the Forward, retain our pixel and preserve our canonical link in Google search.  See our full guidelines for more information, and this guide for detail about canonical URLs.

To republish, copy the HTML by clicking on the yellow button to the right; it includes our tracking pixel, all paragraph styles and hyperlinks, the author byline and credit to the Forward. It does not include images; to avoid copyright violations, you must add them manually, following our guidelines. Please email us at editorial@forward.com, subject line “republish,” with any questions or to let us know what stories you’re picking up.

We don't support Internet Explorer

Please use Chrome, Safari, Firefox, or Edge to view this site.

Exit mobile version