Skip To Content
JEWISH. INDEPENDENT. NONPROFIT.
Culture

The singularly Jewish tragedy of Maria Callas

For decades, devotees have adulated the soprano Maria Callas. who was regularly compared to the 19th century Italian Jewish diva Giuditta Pasta, in terms of the works she performed and her stage impact.

The American Jewish writer Wayne Koestenbaum produced a paean of praise, lauding Callas for valuing “expressivity over loveliness.”

Worshipers who knew Callas personally were even more ardent. Leo Lerman, an editor for Condé Nast Publications, bemoaned the waste of his own talent working for magazines rather than writing books, something akin to Callas’s late-career abandonment of professional ambitions for a relationship with the shipping magnate Aristotle Onassis.

Yet Lerman obsessively invited celebrity friends to his Manhattan apartment, including a 1956 “Chinese Supper for Maria Callas” where other guests included the conductor Leonard Bernstein and City Ballet cofounder Lincoln Kirstein. Bernstein and Callas sat next to each other and spent the evening exchanging high decibel compliments.

Three years earlier, Lerman had attended a Callas performance of Verdi’s “La Traviata” in Venice and was transfixed by the “most haunting voice I have ever heard. It is filled with lost joys, permeated with present despairs. Here is desperate frivolity, and here is unavoidable tragedy.”

Callas was a great star, so why wasn’t she happy, asks a recent Oxford University Press book by a Wellesley College professor of psychology.

The question may be misplaced, insofar as Callas’ life and work, like the art of opera itself, were basically all about tsuris.

Acceptance of the inevitability of grief, an aural equivalent of the title of Sholem Aleichem’s 1920 play “It’s Hard to be a Jew” (Shver tsu zayn a yid) likewise characterized Callas’s rapport with Jewish colleagues.

In 1947, she appeared to accept letting Richard Tucker (born Rivn Ticker in Williamsburg) outshine her during renditions of Ponchielli’s opera “La Gioconda” in Italy.

Yet not all Jewish tenors would be so favored. Four years later, at a Mexico City performance of Verdi’s “Aida,” Callas initially rejected the opera house director’s request that she add high notes to thrill the audience, following in the tradition of a 19th century Mexican soprano. Yet after the German Jewish tenor Kurt Baum, her performance partner, interpolated unwritten high notes into his role, she reportedly changed her mind. To overshadow Baum’s showboating, Callas shrieked a sustained high E-flat for several seconds during the Triumphal Scene of “Aida,” bringing down the house.

Despite this and subsequent lapses in musical taste, Callas’ career progressed, helped by the Jewish recording producers Dario and Dorle Soria, founders of Cetra-Soria Records.

A master publicist, Dorle Soria boosted Callas’s fame in America. She and her Italian husband Dario masterminded a “flamboyant but tasteful advertising campaign” to introduce Callas to US consumers as “The Queen of Opera” and “the Divine,” according to the Hungarian Jewish music historian George Jellinek.

After the Austrian Jewish impresario Rudolf Bing signed Callas to perform at New York’s Metropolitan Opera, the Sorias organized a lavish party celebrating the occasion, and repeated the festivities for her first bow at the Lyric Opera of Chicago.

By then she had been signed to a recording contract with EMI by English Jewish record producer Walter Legge. A few years later, in the waning phase of her career, Callas reportedly looked to Vera Rózsa, a Hungarian Jewish vocal coach noted for working miracles, to revive her faded singing abilities. But Callas would die suddenly in 1977 at age 53 before she could take advantage of Rózsa’s expertise.

Later writers have freely associated these and other tragic elements of Callas’s world with aspects of Yiddishkeit, as if Callas’ destiny and Jewish tragedy were indissociable.

The American author Frank Bidart’s long poem “Ellen West” tells of an anorexic Swiss Jewish woman obsessed with Callas’s celebrated weight loss as well as the overall grievous lore surrounding her legacy.

Bidart’s poem is based on a real-life case history by the eminent Swiss Jewish psychiatrist Ludwig Binswanger. Giving his patient the neutral, non-Jewish sounding pseudonym of Ellen West, Binswanger’s account did not refer to Callas since the diva made her professional debut in 1941 and his patient West died in 1921.

Yet with poetic license, Bidart made the conjuncture convincing by having West address Callas’s slimming down and other esthetic choices in a way indirectly echoing the acorporeal essence of divinity in Jewish tradition:

“Callas is my favorite singer, but I’ve only/ seen her once—;/ I’ve never forgotten that night …/ —It was in ‘Tosca,’ she had long before lost weight, her voice/ had been, for years,/ deteriorating, half itself …/ When her career began, of course, she was fat,/ enormous—; in the early photographs,/ sometimes I almost don’t recognize her …/ The voice too then was enormous—/ healthy; robust; subtle; but capable of/ crude effects, even vulgar,/ almost out of/ high spirits, too much health …/ —She must know that now/ she probably would not do a trill in/ exactly that way,— / that the whole sound,/ atmosphere,/ dramaturgy of her recordings/ have just slightly become those of the past …/ —Is it bitter? Does her soul/ tell her/ that she was an idiot ever to think/ anything/ material wholly could satisfy? …/ —Perhaps it says: The only way/ to escape/ the History of Styles/ is not to have a body.”

A somewhat less philosophical account of the impact of Callas on Jewish fans is in the Egyptian Jewish writer André Aciman’s semiautobiographical novel “Harvard Square”

In the story, an unnamed Jewish Harvard graduate student from Alexandria, Egypt (Aciman’s birthplace) socializes with other privileged Harvard friends. They learn from a radio broadcast that Maria Callas had died that same day in Paris: “It put a damper on everything…The talk turned to Callas, and because I owned a few recordings, I decided to play two to three arias, trying as best as I could to explain why she was prima donna assoluta.”

By doing so, the narrator alienates another friend, a working-class Tunisian Jew named Kalaj, who like other Middle Eastern Jews, considered the Egyptian popular music diva Oum Kalsoum as nonpareil.

By preferring Callas and thereby accepting Western cultural standards, Aciman’s protagonist was symbolically abandoning traditional Middle Eastern Jewish standards.

Even more extensive use of Callas’s impact in a Jewish context may be found in the 1999 play “Spoonface Steinberg” by the English writer Lee Hall, who won fame as the creator of “Billy Elliot.”

In Hall’s drama, which premiered in London and was staged internationally, Spoonface Steinberg is a 9-year-old Jewish girl afflicted with terminal cancer. She discusses at length her obsession with recordings by Maria Callas with a Jewish attending physician, Dr. Bernstein. The doctor adds historical context for Steinberg about the demise of Callas and the characters she incarnated onstage, contrasted with the fate of Jews murdered during the Holocaust.

Ultimately, for Jewish listeners as well as readers of plays and poetry, Callas is a quintessential tragic voice that has transcended time and mortality.

A message from our CEO & publisher Rachel Fishman Feddersen

I hope you appreciated this article. Before you go, I’d like to ask you to please support the Forward’s award-winning, nonprofit journalism during this critical time.

We’ve set a goal to raise $260,000 by December 31. That’s an ambitious goal, but one that will give us the resources we need to invest in the high quality news, opinion, analysis and cultural coverage that isn’t available anywhere else.

If you feel inspired to make an impact, now is the time to give something back. Join us as a member at your most generous level.

—  Rachel Fishman Feddersen, Publisher and CEO

With your support, we’ll be ready for whatever 2025 brings.

Republish This Story

Please read before republishing

We’re happy to make this story available to republish for free, unless it originated with JTA, Haaretz or another publication (as indicated on the article) and as long as you follow our guidelines. You must credit the Forward, retain our pixel and preserve our canonical link in Google search.  See our full guidelines for more information, and this guide for detail about canonical URLs.

To republish, copy the HTML by clicking on the yellow button to the right; it includes our tracking pixel, all paragraph styles and hyperlinks, the author byline and credit to the Forward. It does not include images; to avoid copyright violations, you must add them manually, following our guidelines. Please email us at editorial@forward.com, subject line “republish,” with any questions or to let us know what stories you’re picking up.

We don't support Internet Explorer

Please use Chrome, Safari, Firefox, or Edge to view this site.

Exit mobile version