Skip To Content
JEWISH. INDEPENDENT. NONPROFIT.
Back to Opinion

Why We Use the ‘U-Word’ to Describe Very Observant Orthodox

The debate prompted by Rabbi Avi Shafran’s request published last week — “Don’t Call Us ‘Ultra-Orthodox,’” as its online headline read — is not a new one, but this will be the first time in more than five years as editor-in-chief that I publicly provide an answer and an explanation.

The Forward will continue to use the term. Here’s why.

Shafran, in his usual elegant style, argues that “ultra” is pejorative, denoting a negative extreme, telegraphing “a subconscious bias.”

The prefix can be seen that way, but just as often in modern parlance, it connotes something desirable, a positive extreme. Look up “ultra thin” and you instantly find the phrase trumpeting everything from military ribbons to computer mouses to condoms.

But it does describe a state of being beyond the regular, the center, the normative. That’s why I have to respectfully disagree with Shafran’s request — that his community simply be called Orthodox. “Our beliefs and practices, after all, are those that most resemble those of our grandparents,” he argues.

Well, not my grandparents, who were strictly observant Orthodox Jews, but did not dress, act, or think like the Jews of Boro Park and Crown Heights today. It is the refusal to engage in the modern, secular world, to partake of its culture, acknowledge its obligations and respect its differences that set apart the ultra-Orthodox. It is a choice the rest of us Jews must strive to understand, appreciate and learn from, but it is not normative Judaism. Or even normative Orthodoxy.

Some Jewish news outlets use the term Haredi (“trembling”), as does the Forward on second reference. But we write for the broader American public, and that term is hard enough for most non-Jews to pronounce and spell, let alone understand.

There is great value in referring to people and communities the way they refer to themselves. There is an even greater value in presenting the complex Jewish world as accurately as possible. Unless a better phrase is found, ultra-Orthodox remains.

A message from our CEO & publisher Rachel Fishman Feddersen

I hope you appreciated this article. Before you go, I’d like to ask you to please support the Forward’s award-winning, nonprofit journalism during this critical time.

We’ve set a goal to raise $260,000 by December 31. That’s an ambitious goal, but one that will give us the resources we need to invest in the high quality news, opinion, analysis and cultural coverage that isn’t available anywhere else.

If you feel inspired to make an impact, now is the time to give something back. Join us as a member at your most generous level.

—  Rachel Fishman Feddersen, Publisher and CEO

With your support, we’ll be ready for whatever 2025 brings.

Republish This Story

Please read before republishing

We’re happy to make this story available to republish for free, unless it originated with JTA, Haaretz or another publication (as indicated on the article) and as long as you follow our guidelines. You must credit the Forward, retain our pixel and preserve our canonical link in Google search.  See our full guidelines for more information, and this guide for detail about canonical URLs.

To republish, copy the HTML by clicking on the yellow button to the right; it includes our tracking pixel, all paragraph styles and hyperlinks, the author byline and credit to the Forward. It does not include images; to avoid copyright violations, you must add them manually, following our guidelines. Please email us at editorial@forward.com, subject line “republish,” with any questions or to let us know what stories you’re picking up.

We don't support Internet Explorer

Please use Chrome, Safari, Firefox, or Edge to view this site.

Exit mobile version