ווידעאָ: הרבֿ דבֿ־בער סאָלאָווייטשיק דערקלערט דעם באַהאַלטענעם מיין פֿון חנוכּהVIDEO: Rabbi Soloveitchik explains the hidden meaning of Hanukkah
אין דעם שיעור טענהט דער רבֿ פֿאַר וואָס די ביז־איצטיקע השׂגות וועגן חנוכּה זענען נישט ריכטיק.
אויף יוטוב איז לעצטנס אַרויפֿגעשטעלט געוואָרן אַ ווידעאָ אין וועלכן דער אָנגעזעענער רבֿ יוסף דבֿ סאָלאָווייטשיק ז״ל גיט אַ חנוכּה־שיעור אויף ייִדיש, און אַלץ ווערט באַגלייט מיט ענגלישע אונטערקעפּלעך.
אינעם שיעור, וואָס ער האָט געהאַלטן אין 1952, טענהט ער פֿאַר וואָס די ביז־איצטיקע השׂגות וועגן חנוכּה זענען נישט ריכטיק; וואָס איז דער באַהאַלטענער, אמתדיקער באַטײַט פֿונעם יום־טובֿ, און מיט וואָס זענען די רוימער געווען אַנדערש פֿון די גריכישע הערשער וואָס האָבן גענייט די ייִדן אָנצונעמען דעם גריכישן לעבן־שטייגער.
הרבֿ סאָלאָווייטשיק, אָדער ווי מע רופֿט אים עד־היום — „דער רבֿ“ — איז געווען באַקאַנט פֿאַר זײַנע קלאָרע, פֿאַרשטענדלעכע דרשות און שיעורים, וואָס ער האָט תּמיד געהאַלטן אויף ייִדיש, כאָטש ער האָט גוט געקענט ענגליש.
דער ווידעאָ איז אַ טייל פֿון אַ סעריע ווידעאָס אויף ייִדיש וואָס מע האָט צו זיי במשך פֿון די לעצטע יאָרן צוגעגעבן ענגלישע (און צום טייל — העברעיִשע) אונטערקעפּלעך, כּדי צו באַקענען דעם ברייטן עולם מיט דער תּורה פֿון הרבֿ סאָלאָווייטשיק. די סעריע איז פּראָדוצירט געוואָרן דורך Ohr Publishing.
כּדי צו זען אַנדערע ייִדישע דרשות פֿון הרבֿ דבֿ־בער סאָלאָווייטשיק גיט אַ קוועטש דאָ.
A message from our CEO & publisher Rachel Fishman Feddersen
I hope you appreciated this article. Before you move on, I wanted to ask you to support the Forward’s award-winning journalism during our High Holiday Monthly Donor Drive.
If you’ve turned to the Forward in the past 12 months to better understand the world around you, we hope you will support us with a gift now. Your support has a direct impact, giving us the resources we need to report from Israel and around the U.S., across college campuses, and wherever there is news of importance to American Jews.
Make a monthly or one-time gift and support Jewish journalism throughout 5785. The first six months of your monthly gift will be matched for twice the investment in independent Jewish journalism.
— Rukhl Schaechter, Yiddish Editor