This Song is Your Song – The popular tradition of translating English songs into Yiddish
Thu, Mar 11, 2021
12 A.M. ET
Zoom
THANKS TO ALL WHO JOINED US!
This event was recorded and is available to readers of the Forward.
Watch the talk here.
Watch as Forward editor in chief Jodi Rudoren talks to singer-songwriter Daniel Kahn, producer of the hit video of Woody Guthrie’s classic anthem, ‘This Land is Your Land’ in Yiddish, and a panel of Yiddish culture mavens, on the thrills and challenges of creating such intersections between two cultures.
The clip of the song, “Dos Land iz Dayn Land”, which was translated by Boston Yiddishist Linda Gritz, Kahn and documentary film director Josh Waletzky, received over 42,000 views on YouTube in less than a week.
Also participating in the discussion is “Born to Kvetch” author [Michael Wex](http://michaelwex.com/, journalist and playwright Rokhl Kafrissen, YIVO sound archivist Lorin Sklamberg and deputy Forverts editor Jordan Kutzik.
Engage
Most Popular
- 1
Opinion Israel deported me for helping West Bank Palestinians. I won’t give up on a peaceful future for the country I love
- 2
Culture Hey, Irving — why are there so many Jews named Irving?
- 3
Culture A shocking true story of Mexico’s Jewish community comes to Netflix
- 4
Books Esteemed by Oscar Wilde, England’s ‘greatest Jewess’ may finally be getting her due
In Case You Missed It
-
Fast Forward Germany’s antisemitism czar says slogans like ‘From the river to the sea’ should be illegal
-
Fast Forward There’s something missing from John Fetterman’s memoir: Israel
-
Looking Forward How a Russian samovar connects me to the old country — and my black market dealing great-great-grandmother
-
Fast Forward Mark Mellman, pollster who championed Democrats and Israel, dies