
This Song is Your Song – The popular tradition of translating English songs into Yiddish

Thu, Mar 11, 2021
12 A.M. ET
Zoom
THANKS TO ALL WHO JOINED US!
This event was recorded and is available to readers of the Forward.
Watch the talk here.
Watch as Forward editor in chief Jodi Rudoren talks to singer-songwriter Daniel Kahn, producer of the hit video of Woody Guthrie’s classic anthem, ‘This Land is Your Land’ in Yiddish, and a panel of Yiddish culture mavens, on the thrills and challenges of creating such intersections between two cultures.
The clip of the song, “Dos Land iz Dayn Land”, which was translated by Boston Yiddishist Linda Gritz, Kahn and documentary film director Josh Waletzky, received over 42,000 views on YouTube in less than a week.
Also participating in the discussion is “Born to Kvetch” author [Michael Wex](http://michaelwex.com/, journalist and playwright Rokhl Kafrissen, YIVO sound archivist Lorin Sklamberg and deputy Forverts editor Jordan Kutzik.
Engage
Most Popular
- 1
Opinion I know exactly why leftists aren’t celebrating this ceasefire
- 2
Special Report This school is fighting antisemitism all wrong. Why is it working?
- 3
Culture Why Diane Keaton still matters
- 4
Books A bespectacled, Jewish hypochondriac with literary pretensions and a creepy fascination with his stepson’s girlfriend — Guess who?
In Case You Missed It
-
Fast Forward Iran, Abraham Accords and Bibi’s trial: What Trump said in his historic Knesset speech
-
Books How Yiddish authors made a new world writing for children
-
Yiddish „זאָלן מיר גיין אויף דעם דאָזיקן וועג, אויף דעם ווײַסן וועג“‘Let us go on this path, on the white path’
דער טאַטע פֿון אַוואַד דאַראַושע, וועמען כאַמאַס האָט דערהרגעט דעם 7טן אָקטאָבער, רעדט וועגן זײַן זון
-
Opinion The hostages are home. The fight for their future is far from over