
This Song is Your Song – The popular tradition of translating English songs into Yiddish

Thu, Mar 11, 2021
12 A.M. ET
Zoom
THANKS TO ALL WHO JOINED US!
This event was recorded and is available to readers of the Forward.
Watch the talk here.
Watch as Forward editor in chief Jodi Rudoren talks to singer-songwriter Daniel Kahn, producer of the hit video of Woody Guthrie’s classic anthem, ‘This Land is Your Land’ in Yiddish, and a panel of Yiddish culture mavens, on the thrills and challenges of creating such intersections between two cultures.
The clip of the song, “Dos Land iz Dayn Land”, which was translated by Boston Yiddishist Linda Gritz, Kahn and documentary film director Josh Waletzky, received over 42,000 views on YouTube in less than a week.
Also participating in the discussion is “Born to Kvetch” author [Michael Wex](http://michaelwex.com/, journalist and playwright Rokhl Kafrissen, YIVO sound archivist Lorin Sklamberg and deputy Forverts editor Jordan Kutzik.
Engage
Most Popular
- 1
Fast Forward Ye debuts ‘Heil Hitler’ music video that includes a sample of a Hitler speech
- 2
Opinion Pete Hegseth is targeting a Jewish American hero — who’s next?
- 3
Culture On the northwest side of Chicago, my old Jewish neighborhood may soon live on in infamy
- 4
Opinion The two things I fear most after the horrifying attack on Jews in Boulder
In Case You Missed It
-
Culture In the Trump-Musk feud, both sides are united by antisemitism
-
Fast Forward FBI, DHS issue warning of ‘elevated threat’ to Jewish and Israeli communities
-
Culture Pittsburgh Transit has a new pickle-themed ‘rider etiquette’ campaign. Is it Jewish?
-
Yiddish World My mother’s wig making salon in the 1920s