Yiddish

עליסאַ בן־פּורת: „פֿרויען בעת די פּראָגראַמען‟ (זום־לעקציע אויף ייִדיש)

Elissa Bemporad: “Women during the pogroms” (Zoom talk in Yiddish)

דאָס איז די ערשטע טרעפֿונג פֿונעם שלום־עליכם צענטער זינט דעם אויסבראָך פֿון דער פּאַנדעמיע.

This is the first event by the Sholem Aleichem Center since the pandemic broke out.

Show English Description

אַ ייִד באַשרײַבט זײַן ערשטן „האַלאָווין‟ אין אַמעריקע

A Jewish immigrant describes his first Halloween in America

פֿאַלעק זאָלף, אַן אַמאָליקער ייִדיש־לערער אין וויניפּעג, באַשרײַבט זײַן רעאַקציע בײַם אַרײַנפֿאַלן אין מיטן פֿון אַ טומלדיקער האַלאָווין־פֿײַערונג.

Falek Zolf, who taught Yiddish in a Jewish day school in Winnipeg, describes his reaction upon seeing a raucus Halloween celebration.

Show English Description

דאָס 100־יאָריקע רעוואָלוציאָנערע ליד „היי היי דאַלוי פּאָליציי“,

100-year old revolutionary song, “Hey Hey, Down With the Police!”

געשאַפֿן איבער 100 יאָר צוריק, בלײַבט דאָס ליד נאָך אַלץ פּאָפּולער בײַ אַקטיוויסטן פֿאַר סאָציאַלער גערעכטיקייט.

Created over 100 years ago, the song is still popular among social justice activists.

Show English Description

ליד: אַ בחור איז אַזוי פֿאַרליבט, אַז ער קען ניט לערנען תּורה

A song about a guy who’s so in love he can’t learn Torah

דאָס ליד, „אין אַ קליין שטיבעלע“, איז פֿונעם 1922־מיוזיקל, “דער רבי האָט געהייסן פֿריילעך זײַן“

The song, "In a Cozy Little House", is from the 1922 musical, "The Rabbi Has Decreed That We Should Be Merry"

Show English Description

ווידעאָ: משה קולבאַקס ליד, „שטערנדל‟, לכּבֿוד זײַן יאָרצײַט

VIDEO: On poet Moshe Kulbak’s yortsayt, listen to his song, “Little Star”

דעם פּאָעט האָט דער סאָוועטישער רעזשים דערהרגעט אין איינעם מיט 100 אַנדערע קולטור־טוער די נאַכט פֿונעם 29סטן אָקטאָבער 1937.

The poet was executed by the Soviet regime, together with 100 other cultural activists, on the night of October 29, 1937.

Show English Description
Recommend this article

Thank you!

This article has been sent!

Close