Yiddish

בינגאָ פֿאַר ייִדישיסטן אין דער קאָראָנאַ־ווירוס־תּקופֿה

Bingo for Yiddishists during the coronavirus era

קאַראָ וועגנערס שפּיל באַשטייט פֿון כּלערליי אַקטיוויטעטן פֿאַבונדן מיט מאַמע־לשון, אַרײַנגערעכנט דאָס לייענען דעם פֿאָרווערטס!

Karo Wegner‘s game consists of a variety of activities linked to mame-loshen, including reading the Forverts!

Show English Description

„אַ גוט מאָרגן!‟ — נײַ ביכל קינדערלידער פֿון באָריס סאַנדלער

“Good Morning!” - a new volume of children’s poetry by Boris Sandler

די לידער שילדערן מיט הומאָר און פֿאַנטאַזיע דעם כּוח־הדמיון פֿון קינדער.

The poems reflect a child's imagination with humor and fantasy.

Show English Description

הרבֿ יעקבֿ פּערלאָוו, נאָווימינסקער רבי און ראָש פֿון אַגודת־ישׂראל, ניפֿטר געוואָרן פֿון קאָראָנאַ־ווירוס

Rabbi Yaakov Perlow, Noviminsker Rebbe and head of Agudath Israel, has died of COVID-19

אַן אייגנאַרטיקע פֿיגור, האָט ער געדינט ווי אַ בריק צווישן די ליטווישע און חסידישע וועלטן און די הויכע פֿענצטער פֿון דער אַמעריקאַנער פּאָליטיק.

The late rabbi was a unique figure who bridged the Lithuanian and Hasidic Yeshiva worlds with the halls of power in Congress.

Show English Description

A seder in Siberia

We were slaves in Egypt, my mother said, and today we’re slaves of Stalin, exiled to hard labor without the slightest hope of rescue.

ווידעאָ: צוויי אופֿנים ווי צו מאַכן מאַסקעס ־ אויף ייִדיש

WATCH: Two videos on how to make masks - in Yiddish

די ישׂראלדיקע רעגירונג ווײַזט ווי מע טוט עס מיט אַ שמאַטע און גומקעס, און איין ישׂראלי ווײַזט ווי מע מאַכט עס מיט גאַטקעס!

The Israeli government shows you how to do it with a rag and rubber bands, while one Israeli shows how to make it with boxer shorts!

Show English Description
Recommend this article

Thank you!

This article has been sent!

Close