Yiddish

אָנלײַן־שׂימחה לכּבֿוד שבֿע צוקערס נײַ ביכל

Online celebration for Sheva Zucker’s new book

„פֿון יענער זײַט שוועל“ נעמט אַרײַן עסייען, אינטערוויוען און רײַזע־נאָטיצן פֿון די 1980ער יאָרן ביז 2020.

“On the Other Side of the Threshold’’ includes essays, interviews and travelogues from the 1980s through 2020.

Show English Description

צי האָבן ייִדן געירשנט די טראַװמע פֿון זייערע אימיגראַנטישע עלטערן?

Did Jews inherit the trauma of their immigrant parents?

ס׳רובֿ עלטערן זענען אַנטלאָפֿן פֿון פּאָגראָמען בעת דער ערשטער װעלט־מלחמה און דעם רוסישן בירגער־קריג.

Most immigrants came to America to escape pogroms during WWI and the Russian civil war.

Show English Description

אויסשטעלונג פֿון קאַרטונען אינספּירירט פֿון דער ייִדישער קולטור

Exhibit of cartoons inspired by Yiddish culture

צווישן די צייכענונגען וואָס מע קען איצט זען: קאָמיקסן וואָס שילדערן ייִדישע שפּריכווערטער

Among the works on display: comics that illustrate Yiddish proverbs.

Show English Description

ווידעאָ: ווען „דער קוואַטער“ וואָלט גערעדט ייִדיש

WATCH: If the Godfather had spoken Yiddish

דאָ טרינקט מאַרלאָן בראַנדאָס באַרימטער העלד, וויטאָ קאָרלעאָנע, טיי אַנשטאָט קאַווע, און די ניט־איטאַליענער ווערן גערופֿן „גויים“.

Here, Marlon Brando’s character, Vito Corleone, drinks tea instead of coffee and the non-Italians are called “goyim’’.

Show English Description

ווידעאָ: „מיט פֿאַרמאַכטע אויגן“ — אַ טרויעריק ליבעליד צי אַ תּפֿילה?

WATCH: “With Closed Eyes’’ - A sad love song or a prayer?

איציק מאַנגערס ליד, געשריבן באַלד נאָכן חורבן, שילדערט אַ גאָט וואָס דונערט ניט אין הימל, נאָר כליפּעט אין טאָל.

Itzik Manger's song, written shortly after the Holocaust, describes a God who doesn't thunder in heaven but sobs in a valley.

Show English Description
Recommend this article

Thank you!

This article has been sent!

Close