
This Song is Your Song – The popular tradition of translating English songs into Yiddish

Thu, Mar 11, 2021
12 A.M. ET
Zoom
THANKS TO ALL WHO JOINED US!
This event was recorded and is available to readers of the Forward.
Watch the talk here.
Watch as Forward editor in chief Jodi Rudoren talks to singer-songwriter Daniel Kahn, producer of the hit video of Woody Guthrie’s classic anthem, ‘This Land is Your Land’ in Yiddish, and a panel of Yiddish culture mavens, on the thrills and challenges of creating such intersections between two cultures.
The clip of the song, “Dos Land iz Dayn Land”, which was translated by Boston Yiddishist Linda Gritz, Kahn and documentary film director Josh Waletzky, received over 42,000 views on YouTube in less than a week.
Also participating in the discussion is “Born to Kvetch” author [Michael Wex](http://michaelwex.com/, journalist and playwright Rokhl Kafrissen, YIVO sound archivist Lorin Sklamberg and deputy Forverts editor Jordan Kutzik.
Engage
Most Popular
- 1
News A Jewish Republican and Muslim Democrat are suddenly in a tight race for a special seat in Congress
- 2
Film & TV What Gal Gadot has said about the Israeli-Palestinian conflict
- 3
Fast Forward The NCAA men’s Final Four has 3 Jewish coaches
- 4
Fast Forward Cory Booker proclaims, ‘Hineni’ — I am here — 19 hours into anti-Trump Senate speech
In Case You Missed It
-
News Rabbis revolt over LGBTQ club, exposing fight over queer acceptance at Yeshiva University
-
Opinion In Qatargate fiasco, Netanyahu’s ‘witch hunt’ narrative takes cues from Trump
-
Yiddish די הגדה ווי אַ לעבעדיקער דענקמאָל פֿון אַשכּנזישער פּאָעזיעThe Haggadah as a living monument to Ashkenazi poetry
אַמאָל זענען די פּייטנים, מיסטישע דיכטער־וויזיאָנערן, געווען אויבן־אָן בײַ די פֿראַנצויזישע און דײַטשישע ייִדן.
-
Opinion Marine Le Pen may be headed to prison — antisemitism and xenophobia still roam freely