DER YIDDISH-VINKL August 29, 2003
A half-century ago, the name Ruth Rubin was almost synonymous with Jewish folk songs. A singer, recording artist, scholar of Jewish lore, writer and translator, she edited a charming collection titled “Jewish Folk Songs (In Yiddish and English).”
In the foreword of Rubin’s book, Moses Asch wrote: “Today [Rubin] ranks as one of the outstanding people in the field of social musical anthropology. Her recordings of the European Jewish village songs as expressions of the immigrant generation are considered one of the important documents in ethnic musical archives.”
The following is one of the songs from Rubin’s book.
Bin Ikh Mir a Shnayderl
Bin ikh mir a shnayderl
Leb ikh mir tog oys, tog ayn
Lustig un freylekh un fayn
— Zog mir shnayder libinker un guter
Git ir di nodl genug oyf broyt mit puter?
— Ikh makh a vokh tsvey gildn mit a drayer,
Ikh es nor broyt, vayl puter iz tsu tayer.
Bin ikh mir a blekherl
Leb ikh mir tog oys, tog ayn
Lustig un freylekh un fayn
— Zog mir blekher, vi groys iz bay dir di noyt?
Hostu bulkes. Hostu nit kayn broyt?
— Ikh zits un klap bay yenem fremde dekher
Bay mir in shtub rint fun ale lekher.
Bin ikh mir a shusterl
Leb ikh tog oys tog ayn
Lustig und freylekh un fayn
— Zog mir, shuster, hostu vos tsu kayen?
Felt ir oyset, krigstu vu tsu layen?
— Keyner layt nisht, keyner git kayn orves,
Ikh bin a shuster, gey ikh take borves.
Bin ikh mir a kremerl
Leb ikh mir tog oys, tog ayn
Lustig and freylekh un fayn.
— Zog mir kremer. Tsu hostu mit vos tsu handlen?
Hostu in kreml; rozhinkes mit mandlen?
— Ikh hob in kreml far tsvey groshn skhoyre
Ikh shlep dem dalis, un ikh bentsh dem boyre.
I Am a Little Tailor
I am a little tailor,
I stitch and sew the livelong day
I’m as happy and as jolly as can be.
— Tell me little tailor, busy little tailor,
How can you sing gaily and merrily?
Does your little needle, your flashing little needle,
Earn enough to feed your family?
— I work all day, go wearily to bed,
All that we can eat is a dry crust of bread.
I am a little tinsmith,
I fix old roofs the livelong day
I’m as jolly and as happy as can be.
— Tell me, little tinsmith, nimble; little tinsmith
What makes you sing so gaily and merrily?
Does your labor give a fairly decent living?
Does your work give you security?
— I toil all day, fixing houses everywhere
Money’s very scarce. My own shack leaks and is so bare.
I am a little cobbler,
I hammer and peg the livelong day
I am jolly and as happy as can be.
— Tell me, little cobbler, eager little cobbler,
What makes you sing so gaily and merrily?
Does your little hammer, your awl and little hammer
Shield you from the curse of poverty?
— My credit’s poor, I have no funds for spending
I cobble other people’s shoes, my own could stand some mending.
I am a little merchant,
I trade my wares the livelong day
I am as jolly and as happy as can be
— Tell me little merchant, pious little merchant,
Have you many things in your little shop?
Do you have some almonds? Do you sell sweet raisins?
Are your shelves filled to the very top?
— My shelves are almost empty, may the good Lord help us. Let us pray
Everybody’s poor in town, we only live from day to day.
A message from our Publisher & CEO Rachel Fishman Feddersen
I hope you appreciated this article. Before you go, I’d like to ask you to please support the Forward’s award-winning, nonprofit journalism during this critical time.
We’ve set a goal to raise $260,000 by December 31. That’s an ambitious goal, but one that will give us the resources we need to invest in the high quality news, opinion, analysis and cultural coverage that isn’t available anywhere else.
If you feel inspired to make an impact, now is the time to give something back. Join us as a member at your most generous level.
— Rachel Fishman Feddersen, Publisher and CEO