Skip To Content
Get Our Newsletter
JEWISH. INDEPENDENT. NONPROFIT.

Support the Forward

Funded by readers like you DonateSubscribe
Breaking News

A Red Outpost in New York

BROOKLYN, N.Y. — “We’re the only Americans here,” snapped Bernice Pfugl, bantering in a thick Brooklyn accent as she stood with friends outside the Shorefront Senior Center near Brighton Beach’s fabled boardwalk, a center of the Russian-Jewish émigré community. Not only was Pfugl one of the few non-Russian speakers at the polling place, she was also one of the few Obama supporters.

PRESIDENTIAL DEBATE: Sylvia Wald (left), Bernice Pflug (center) and Betty Leibowitz (right) argue good-naturedly about the presidential race after voting at the Shorefront Senior Center in Brighton Beach.

This is McCain country, one of few such spots in overwhelmingly blue New York City.

Why McCain? Well, he is “experienced,” and Obama “speaks a lot,” Nelly and Michael Bershatskaia explained in Yiddish as they emerged from the polls.

Ilena Gindes, speaking in English with an accent from her native Ukraine, said, “We come from the U.S.S.R., and we know what socialism is, and we don’t want to see it happen again.”

Another voter emerged. His choice? “McCain,” he answered. Why? He tugged his black shirt and muttered “Obama black” before his wife pulled him away.

Betty Leibowitz, a lifelong Democrat, made no bones about her feelings: “Obama has the black masses behind him. McCain is all-American, and Obama is not.”

Pfugl, the Obama supporter, did not let that go unchallenged. “You’re talking nonsense. And what about Sarah Palin?” she shot back as she rolled her eyes.

“Well, Palin’s grandparents are Jewish. I read in the Russian paper that they had found their burial place in Lithuania,” Leibowitz responded.

Dive In

    Engage

    • SHARE YOUR FEEDBACK

    • UPCOMING EVENT

      50th meeting of the Yiddish Open Mic Cafe

      Hybrid event in London and online.

      Aug 14, 2022

      1:30 pm ET · 

      Join audiences and participants from across the globe for this live celebration of Yiddish songs, poems, jokes, stories, games, serious and funny - all performed in Yiddish with English translation.

    Republish This Story

    Please read before republishing

    We’re happy to make this story available to republish for free under an Attribution-Non Commercial-No Derivatives Creative Commons license as long as you follow our republishing guidelines, which require that you credit the Foward and retain our pixel. See our full guidelines for more information.

    To republish, copy the HTML, which includes our tracking pixel, all paragraph styles and hyperlinks, the author byline, images, and credit to the Foward. Have questions? Please email us at editorial@forward.com.

    We don't support Internet Explorer

    Please use Chrome, Safari, Firefox, or Edge to view this site.