Skip To Content
Get Our Newsletter

Support the Forward

Funded by readers like you DonateSubscribe
Breaking News

Belarus Bar Creates ‘Holocaust’ Cocktail

Human rights activists in Belarus complained about a pub owner’s decision to create a signature tequillaa-and-Kahlua cocktail named ‘Holocaust.’

The controversy about the Holocaust cocktail was reported last week by Radio Racyja, which displayed on its website a picture of the menu at the Red Pub in Gomel, Belarus’ second-largest city, located 190 miles southeast of the capital, Minsk.

Andrei Strizhak, founder of the Belarus Freedom Movement, a nongovernmental organization working to improve human rights in the country known as Europe’s last dictatorship, told the radio station that the incident reflects “ignorance, but not necessarily anti-Semitism.”

Strizhak, who has participated in Holocaust commemoration ceremonies and activities in Belarus, called on the Red Pub’s owners to apologize to the local Jewish community and remove the item, calling it “something that is difficult to swallow.” He also said that “the next step is to name a cocktail after Khatyn,” a reference to the site of a village in what is today Belarus, where German occupation forces in 1943 massacred thousands of civilians.

The ingredients of the cocktail marketed as “Holocaust” are listed as watermelon and blackcurrant syrups, sweet liqueur, tequila and Sambuca. Listed with other drinks in the “head shots” category, the Holocaust cocktail is priced at $7.80, making it the priciest beverage on its page of the menu.

Xenia Chyndarava, the patron who sent the picture to Radio Racyja, said she was “shocked” to find the Holocaust cocktail on the menu. She said Red Pub was one of Gomel’s finest bars but that she would not set foot in it until the item is removed from the menu.

У Гомелі наліваюць кактэйль „Халакост”

Dive In




      50th meeting of the Yiddish Open Mic Cafe

      Hybrid event in London and online.

      Aug 14, 2022

      1:30 pm ET · 

      Join audiences and participants from across the globe for this live celebration of Yiddish songs, poems, jokes, stories, games, serious and funny - all performed in Yiddish with English translation.

    Republish This Story

    Please read before republishing

    We’re happy to make this story available to republish for free under an Attribution-Non Commercial-No Derivatives Creative Commons license as long as you follow our republishing guidelines, which require that you credit the Foward and retain our pixel. See our full guidelines for more information.

    To republish, copy the HTML, which includes our tracking pixel, all paragraph styles and hyperlinks, the author byline, images, and credit to the Foward. Have questions? Please email us at

    We don't support Internet Explorer

    Please use Chrome, Safari, Firefox, or Edge to view this site.