Skip To Content
JEWISH. INDEPENDENT. NONPROFIT.
The Schmooze

Is There a Jewish Literary Renaissance?

Ilan Stavans is Lewis-Sebring Professor in Latin American and Latino Culture at Amherst College. His most recent books are the collection of essays “Singer’s Typewriter and Mine: Reflections on Jewish Culture” (University of Nebraska Press, 2002) and the graphic novel “El Iluminado” (Basic Books, with Steve Sheinkin). His blog posts are featured on The Arty Semite courtesy of the Jewish Book Council and My Jewish Learning’s Author Blog Series. For more information on the series, please visit:

I hear repeatedly that Jewish literature is undergoing a renaissance. The statement puzzles me.

I can’t think of a period over our last 3,000 years of history — yes, since the Bible began to take shape as a compendium of folktales — when Jews haven’t been part of a literary renaissance. We’re always dying… and leave a record of our near extinction. Indeed, Jewish literature thrives because it is constantly said to be on its last stand.

We write the apocalypse: no sooner does someone announce our demise, we do everything possible to prove it wrong.

Ours, no doubt, are apocalyptic times. Not since 1945 has anti-Semitism been more noxious than it is now. All of us Jews are seen as parasites in countless places. The hatred against us wasn’t cured after the Holocaust; it simply went commando.

book/singers-typewriter-and-mine book/el-iluminado

We’ll unquestionably survive the current climate of animosity, although not without casualties: we’ll be again be physically decimated, not to say psychologically bruised. It has taken us a long time to think ourselves out of the Holocaust. Our next survival will also require enormous stamina.

That’s the eternal cycle in which we’re actors. The theme of Jewish history — and its literature — is the dialectic between creation and destruction.

We’re textual creatures: Our primary relationship with the world isn’t material but textual. We’re simultaneously authors and characters in a larger-than-life narrative. And texts connote languages. Every chapter in our history is delivered in another language. I don’t see a literary renaissance today in Spanish, French, Portuguese, Polish, Russian… Our current mode, our lengua franca, is English. In fact, English is what Yiddish was a century ago: our portable homeland.

That habitat isn’t eternal; it will perish, just as others did before.

What puzzles me about the present-day literary renaissance is its hubris: American Jews believe they their sheer drive can overcome anything. Yet no diaspora in Jewish history has been more insular, and more monolingual too. Our literature is a testament to our arrogance.

A measured life is defined by the awareness of its own shortcomings.


The Jewish Book Council is a not-for-profit organization devoted to the reading, writing and publishing of Jewish literature. For more Jewish literary blog posts, reviews of Jewish books and book club resources, and to learn about awards and conferences, please visit www.jewishbookcouncil.org.

MyJewishLearning.com is the leading transdenominational website of Jewish information and education. Visit My Jewish Learning for thousands of articles on Judaism, [Jewish holidays,][12] [Jewish history][13] and more.

about/ _blog/The_ProsenPeople/ awards/ resources/

A message from our Publisher & CEO Rachel Fishman Feddersen

I hope you appreciated this article. Before you go, I’d like to ask you to please support the Forward’s award-winning, nonprofit journalism during this critical time.

We’ve set a goal to raise $260,000 by December 31. That’s an ambitious goal, but one that will give us the resources we need to invest in the high quality news, opinion, analysis and cultural coverage that isn’t available anywhere else.

If you feel inspired to make an impact, now is the time to give something back. Join us as a member at your most generous level.

—  Rachel Fishman Feddersen, Publisher and CEO

With your support, we’ll be ready for whatever 2025 brings.

Republish This Story

Please read before republishing

We’re happy to make this story available to republish for free, unless it originated with JTA, Haaretz or another publication (as indicated on the article) and as long as you follow our guidelines. You must credit the Forward, retain our pixel and preserve our canonical link in Google search.  See our full guidelines for more information, and this guide for detail about canonical URLs.

To republish, copy the HTML by clicking on the yellow button to the right; it includes our tracking pixel, all paragraph styles and hyperlinks, the author byline and credit to the Forward. It does not include images; to avoid copyright violations, you must add them manually, following our guidelines. Please email us at [email protected], subject line “republish,” with any questions or to let us know what stories you’re picking up.

We don't support Internet Explorer

Please use Chrome, Safari, Firefox, or Edge to view this site.