וואָס הייסט עס צו זײַן די טאָכטער פֿון אַ ייִדישער פּאָעטעסע?What’s it like being the daughter of a Yiddish poet?
אַן אינטערוויו אָנלײַן מיט ד״ר גאָלדע מאָרגענטאַלער, די טאָכטער און ענגלישע איבערזעצערין פֿון חוה ראָזענפֿאַרבס ווערק.

Graphic by Angelie Zaslavsky
זונטיק, דעם 26סטן סעפּטעמבער, וועט פֿאָרקומען אַן אינטערוויו אָנלײַן מיט ד״ר גאָלדע מאָרגענטאַלער, דער טאָכטער פֿון דער ייִדישער פּאָעטעסע און ראָמאַניסטקע, חוה ראָזענפֿאַרב.
דער אינטערוויו, וואָס וועט זײַן אויף ענגליש מיט אַ ביסל ייִדיש, וועט דורכגעפֿירט ווערן דורך דער דירעקטאָרין פֿונעם קאַליפֿאָרניער אינסטיטוט פֿון דער ייִדישער קולטור און שפּראַך, מירי קאָראַל, און ווערט געשטיצט פֿונעם אינסטיטוט, בשותּפֿות מיטן „יו־דזשיי־איי קאָמיטעט פֿאַר ייִדיש‟ און דעם ייִדישן קולטור־קאָנגרעס.
מאָרגענטאַלער איז אַ פּראָפֿעסאָרין פֿון ענגלישער ליטעראַטור בײַם אוניווערסיטעט פֿון לעטברידזש אין אַלבערטאַ, קאַנאַדע. חוה ראָזענפֿאַרב איז געווען איינע פֿון די איינציקע לעבן געבליבענע פֿון חורבן וואָס האָט געשריבן ראָמאַנען וועגן דעם חורבן אַנשטאָט זכרונות. זי איז געבוירן געוואָרן אין 1923 אין לאָדזש. אירע טאַטע־מאַמע זענען געווען בונדיסטן און זי האָט זיך געלערנט אין אַ וועלטלעכער ייִדישער טאָגשול און מיטלשול.
נאָך דעם ווי די דײַטשן האָבן פֿאַרשיקט אַלע לאָדזשער ייִדן אין געטאָ האָט זי אָנגעהויבן שרײַבן פּאָעזיע. די אַנדערע שרײַבער אין געטאָ האָבן גלײַך דערזען דעם טאַלאַנט פֿונעם 17־יאָריקן מיידל און זי אַרײַנגענומען צו זיך אין קרײַז. שפּעטער האָט מען זי, אין איינעם מיט איר מאַמען און שוועסטער, העניע, געשיקט קיין אוישוויץ און שפּעטער קיין בערגען בעלזען וווּ זיי זענען באַפֿרײַט געוואָרן אין 1945. דער טאַטע איז געשטאָרבן אינעם לעצטן טראַנספּאָרט אַרויס פֿון דאַכאַו.
אין אַ די־פּי לאַגער אין בעלגיע האָט זי זיך באַקענט און חתונה געהאַט מיט הענרי מאָרגענטאַלער, אויך פֿון דער שארית הפּליטה, און זיי האָבן זיך באַזעצט אין מאָנטרעאָל אין 1950, וווּ זי האָט אָנגעשריבן ס׳רובֿ פֿון אירע ראָמאַנען, דערציילונגען, פּיעסעס און לידער.
חוה ראָזענפֿאַרב האָט געוווּנען אַ צאָל פּריזן, אַרײַנגערעכנט דער ישׂראלדיקער „מאַנגער־פּרעמיע פֿאַר ייִדישער ליטעראַטור‟, און איז געשילדערט געוואָרן אין אַ פּראָגראַם אויפֿן קאַנאַדער ראַדיאָ, Ideas.
די פּראָגראַם איז פֿרײַ פֿון אָפּצאָל אָבער מע דאַרף זיך פֿאַרשרײַבן פֿון פֿריִער. כּדי זיך צו רעגיסטרירן, גיט אַ קוועטשט דאָ.
This is a moment of great uncertainty. Here’s what you can do about it.
We hope you appreciated this article. Before you go, we’d like to ask you to please support the Forward’s independent Jewish news this Passover.
This is a moment of great uncertainty for the news media, for the Jewish people, and for our sacred democracy. It is a time of confusion and declining trust in public institutions. An era in which we need humans to report facts, conduct investigations that hold power to account, tell stories that matter and share honest discourse on all that divides us.
With no paywall or subscriptions, the Forward is entirely supported by readers like you. Every dollar you give this Passover is invested in the future of the Forward — and telling the American Jewish story fully and fairly.
The Forward doesn’t rely on funding from institutions like governments or your local Jewish federation. There are thousands of readers like you who give us $18 or $36 or $100 each month or year.
