Skip To Content
JEWISH. INDEPENDENT. NONPROFIT.
Culture

County Fare

Forward reader Donald Allen, having come across a reference in a column of mine several weeks ago to “Kovno *gubernya,” *the czarist province of Kaunas in Lithuania, writes:

“When I was growing up, my father, born in Cleveland, Ohio, in 1895, always told me that his father and mother were from ‘Givilney gubernya,’ probably close to your Kovno. I have asked a friend with a Ph.D. from the University of Vilnius, and another friend, a professor of Slavic languages at Northwestern, where ‘Givilney gubernya’ is, but neither has ever heard of such a place. The professor did say, however, that a *gubernya *in czarist times was a Russian district similar to our American county. So how do I locate Givilney *gubernya *on a map of Lithuania?”

Alas, Mr. Allen will never locate “Givilney gubernya” on a map of Lithuania, because no “Givilney gubernya” ever existed. But a Vilna *gubernya *did — and I am surprised that Mr. Allen’s friends failed to realize that the province of Vilna, the Yiddish and Polish name for the city that the Lithuanians call Vilnius, is where Mr. Allen’s grandparents hailed from.

Whether Vilna was turned into “Givilney” (presumably under the influence of the first syllable of gubernya) by Mr. Allen or his father, I don’t know, but that “Givilney” is a garbling of Vilna, I have no doubt. When Mr. Allen’s grandfather was born, there was of course no independent Lithuania, the country having been part of the czarist empire, from which it gained independence in 1918, lost it again in 1939 and regained it once more in 1992; but the three former czarist gubernyas that today are wholly or partially within Lithuania are Kovno *gubernya, *the northern part of Suwalki *gubernya *(whose southern part is now in Poland) and the northwestern part of Vilna *gubernya *(whose southeastern part is in Belarus). If Mr. Allen draws a rough circle around Vilnius, today the capital of Lithuania, bounded by other circles drawn around Kaunas, Grodno, Minsk and Vitebsk, it’s a good bet that his grandparents came from somewhere inside it, although whether this somewhere was on the Lithuanian or the Belarussian side of today’s frontier is impossible to say.

The czarist gubernyas — “governorates” would be the literal English translation — encompassed a much larger area than do American counties, which are comparable to the Russian uezds, the sub-districts into which each gubernya was divided. In size, a gubernya *was more like an American state, though having few of the autonomous powers that a state has. The Russian empire had 81 such administrative units, which were generally named for their capital city. Of these, Jews were officially allowed to live in only 25. Ten of these were in Poland: The *gubernyas of Kalisz, Kielce, Lomza, Lublin, Piotrkow, Plock, Radom, Suwalki, Siedlice and Warsaw. The others were in the Jewish “Pale of Settlement,” that area of the western czarist empire out of which, running from north to south, the independent states of Estonia, Latvia, Lithuania, Belarus, Ukraine and Moldova were created after the breakup of the Soviet Union. Going from north to south, too, these gubernyas were Courland, Livonia, Kovno, Vitebsk, Vilna, Grodno, Minsk, Mogilev, Volhynia, Kiev, Chernigov, Podolia, Poltava, Bessarabia, Kherson and Ekaterinoslav.

If one or more of these names sound familiar to you from your own family histories, this is because, like Mr. Allen’s grandfather, Jews coming from czarist Russia commonly cited their *gubernya *when asked where they came from. The reason for this was simple. Think of the United States. If you grew up or reside in a large or middle-sized city, such as New York, Boston, St. Louis, Cincinnati, Omaha, etc., you give the name of it when asked by someone where you live or were raised. But if you come from a small town — Hurricane, W.Va., for example (yes, there is such a place) — you don’t say, “I’m from Hurricane.” What could that mean to anyone? You say, “I’m from West Virginia,” and add, for those curious enough to want to know more, “From a small town called Hurricane.”

The chances of living in someplace like Hurricane were far greater for the Jews of czarist Russia than they are for American Jews, because unlike the latter, who are heavily urbanized and suburbanized, Russian Jews were scattered in shtetlekh, *small towns and villages, throughout the Pale of Settlement and were barred from most of the larger cities. Urban centers like Moscow, Kiev and St. Petersburg were off-limits to them. (Apart from the cities of Poland, all of which were open to Jewish residence, the one major exception to this exclusionary rule was Odessa.) A high percentage of Russian Jews thus came from small localities that other Jews had never heard of, so when queried about their origins, they generally made do with replying, “Vilna *gubernya,” “Kovno gubernya,” “Mogilev gubernya” and so on.

This was obviously the case with Mr. Allen’s grandparents, too. As for Givilney, it will have to remain forever as mythical a place as Sholom Aleichem’s Kasrilevke.

Questions for Philologos can be sent to [email protected].

A message from our Publisher & CEO Rachel Fishman Feddersen

I hope you appreciated this article. Before you go, I’d like to ask you to please support the Forward’s award-winning, nonprofit journalism during this critical time.

We’ve set a goal to raise $260,000 by December 31. That’s an ambitious goal, but one that will give us the resources we need to invest in the high quality news, opinion, analysis and cultural coverage that isn’t available anywhere else.

If you feel inspired to make an impact, now is the time to give something back. Join us as a member at your most generous level.

—  Rachel Fishman Feddersen, Publisher and CEO

With your support, we’ll be ready for whatever 2025 brings.

Republish This Story

Please read before republishing

We’re happy to make this story available to republish for free, unless it originated with JTA, Haaretz or another publication (as indicated on the article) and as long as you follow our guidelines. You must credit the Forward, retain our pixel and preserve our canonical link in Google search.  See our full guidelines for more information, and this guide for detail about canonical URLs.

To republish, copy the HTML by clicking on the yellow button to the right; it includes our tracking pixel, all paragraph styles and hyperlinks, the author byline and credit to the Forward. It does not include images; to avoid copyright violations, you must add them manually, following our guidelines. Please email us at [email protected], subject line “republish,” with any questions or to let us know what stories you’re picking up.

We don't support Internet Explorer

Please use Chrome, Safari, Firefox, or Edge to view this site.