Skip To Content
Get Our Newsletter

Support the Forward

Funded by readers like you DonateSubscribe
Fast Forward

Kosher certification agency sues JetBlue, saying they lied about a kosher snack

A kosher certifying agency sued JetBlue over a snack that was falsely labeled with their kosher symbol

(JTA) — One of the United States’ largest kosher certifying agencies alleges that JetBlue airlines sold a snack it falsely claimed was certified as kosher.

In a lawsuit filed last Thursday, Kof-K said JetBlue put the agency’s hechsher, or rabbinical approval symbol, on an artichoke snack that the agency never certified as kosher.

The company that makes the artichoke snack, Elma Farms, was not named in the lawsuit. A JetBlue spokesperson told Reuters on Friday the airline is investigating the claims. An attorney for Kof-K declined to comment to Reuters.

There are approximately 1,400 kosher certifying agencies around the world, but in the United States, the “Big Five” — the Orthodox Union (OU), Organized Kashrut Laboratories (OK), Kof-K, Star-K, and the Chicago Rabbinical Council (CRC) — certify more than 80% of the country’s kosher food products. Kof-K started certifying food as kosher in the early 1970s.

JetBlue’s $9 Mediterranean-inspired vegan snack box also included products certified kosher by the Orthodox Union, the Kashruth Council of Canada and EarthKosher.

This is not the first legal action taken against an airline relating to their provision of kosher food this year. In Brazil, a judge awarded plaintiffs $1,759 after they filed a complaint against American Airlines alleging that they were denied kosher food on board.

Other airlines that have gotten into legal trouble with the Jewish community in recent months also include Lufthansa and Delta, both for refusing to board Orthodox Jewish passengers for different reasons.

This article originally appeared on




    50th meeting of the Yiddish Open Mic Cafe

    Hybrid event in London and online.

    Aug 14, 2022

    1:30 pm ET · 

    Join audiences and participants from across the globe for this live celebration of Yiddish songs, poems, jokes, stories, games, serious and funny - all performed in Yiddish with English translation.

Republish This Story

Please read before republishing

We’re happy to make this story available to republish for free under an Attribution-Non Commercial-No Derivatives Creative Commons license as long as you follow our republishing guidelines, which require that you credit the Foward and retain our pixel. See our full guidelines for more information.

To republish, copy the HTML, which includes our tracking pixel, all paragraph styles and hyperlinks, the author byline, images, and credit to the Foward. Have questions? Please email us at

We don't support Internet Explorer

Please use Chrome, Safari, Firefox, or Edge to view this site.