In Memory Of 9/11: A Picture Of September Twelfth
This article originally appeared in the Yiddish Forverts. The poem, written in Yiddish by Gitl Schaechter-Viswanath, was translated by Zackary Sholem Berger.
A Picture of September Twelfth
In the spitefully
beautiful
day
you hung up
a thousand copies
of my beautiful
photo.
Extremely abridged
bio,
dry statistics,
kids on my lap.
My smile, eternally warm,
greeted all the
shocked commuters
who still had
somewhere to go.
You covered
every wall
and pole,
for your husband’s sake
made him
famous
for a moment.
But tell me, darling,
where did you think I had gone?
Read the original Yiddish poem here. From the collection “Sudden Rain.”
A message from our CEO & publisher Rachel Fishman Feddersen
I hope you appreciated this article. Before you move on, I wanted to ask you to support the Forward’s award-winning journalism during our High Holiday Monthly Donor Drive.
If you’ve turned to the Forward in the past 12 months to better understand the world around you, we hope you will support us with a gift now. Your support has a direct impact, giving us the resources we need to report from Israel and around the U.S., across college campuses, and wherever there is news of importance to American Jews.
Make a monthly or one-time gift and support Jewish journalism throughout 5785. The first six months of your monthly gift will be matched for twice the investment in independent Jewish journalism.
— Rukhl Schaechter, Yiddish Editor