VIDEO: The Ukrainian national anthem in Yiddish
Since Russia’s invasion of Ukraine last week, the latter’s national anthem, hauntingly called ‘Ukraine Has Not Yet Perished’, has become a song of protest against Russian aggression throughout Ukraine and around the world.
Ukraine’s national anthem sung inside a bomb shelter. pic.twitter.com/3hDSWx7Zuk
— Alejandro Alvarez (@aletweetsnews) February 26, 2022
The anthem, whose melody was adopted by the Ukrainian Parliament in 1992 and its lyrics – 12 years later, has been translated into a number of languages, including a Yiddish version.
In the video above, which was posted on YouTube in 2010, a Hebrew teacher asks the children which special birthday it is that day. The correct answer is Ukrainian Independence Day. At once the children rise and begin singing the anthem in Yiddish.
The anthem originates from a 19th century Ukrainian poem which was set to music. But singing and performing the song was banned when Ukraine became part of the Soviet Union in 1922. After the collapse of the Soviet Union in 1991, the song was revived and officially adopted as the national anthem in 2003.
A message from our CEO & publisher Rachel Fishman Feddersen
I hope you appreciated this article. Before you move on, I wanted to ask you to support the Forward’s award-winning journalism during our High Holiday Monthly Donor Drive.
If you’ve turned to the Forward in the past 12 months to better understand the world around you, we hope you will support us with a gift now. Your support has a direct impact, giving us the resources we need to report from Israel and around the U.S., across college campuses, and wherever there is news of importance to American Jews.
Make a monthly or one-time gift and support Jewish journalism throughout 5785. The first six months of your monthly gift will be matched for twice the investment in independent Jewish journalism.
— Rukhl Schaechter, Yiddish Editor