Skip To Content
Get Our Newsletter

Support the Forward

Funded by readers like you DonateSubscribe

VIDEO: The Ukrainian national anthem in Yiddish

Since Russia’s invasion of Ukraine last week, the latter’s national anthem, hauntingly called ‘Ukraine Has Not Yet Perished’, has become a song of protest against Russian aggression throughout Ukraine and around the world.

The anthem, whose melody was adopted by the Ukrainian Parliament in 1992 and its lyrics – 12 years later, has been translated into a number of languages, including a Yiddish version.

In the video above, which was posted on YouTube in 2010, a Hebrew teacher asks the children which special birthday it is that day. The correct answer is Ukrainian Independence Day. At once the children rise and begin singing the anthem in Yiddish.

The anthem originates from a 19th century Ukrainian poem which was set to music. But singing and performing the song was banned when Ukraine became part of the Soviet Union in 1922. After the collapse of the Soviet Union in 1991, the song was revived and officially adopted as the national anthem in 2003.




Republish This Story

Please read before republishing

We’re happy to make this story available to republish for free under an Attribution-Non Commercial-No Derivatives Creative Commons license as long as you follow our republishing guidelines, which require that you credit Foward and retain our pixel. See our full guidelines for more information.

To republish, copy the HTML, which includes our tracking pixel, all paragraph styles and hyperlinks, the author byline, and credit to Foward. Have questions? Please email us at

We don't support Internet Explorer

Please use Chrome, Safari, Firefox, or Edge to view this site.