DER YIDDISH-VINKL February 10, 2006
Regular readers of this column are familiar with Dr. Joan Braman’s translations of English classics into Yiddish. Once more she graces Der Vinkl, with a translation of Leigh Hunt’s “Abou Ben Adhem.”
Abou Ben Adhem
Abou Ben Adhem (may his tribe increase!)
Awoke one night from a deep dream of peace,
And saw within the moonlight in his room,
Making it rich and like a lily in bloom,
An angel writing in a book of gold:
Exceeding peace had made Ben Adhem bold,
And to the presence in the room he said,
“What writest thou?” The vision raised its head,
And, with a look made of all sweet accord,
Answered, “The names of those who love the Lord.”
“And is mine one?” said Abou. “Nay, not so,”
Replied the angel. Abou spoke more low,
But cheerily still, and said, “I pray thee, then,
Write me as one that loves his fellow men.”
The angel wrote and vanished. The next night
It came again with a great wakening light,
And showed the names whom love of God had blessed,
And, lo! Ben Adhem’s name led the rest.
* * *|
Yiddish Version
Der Rebe Ben Avrom (alevhasholem)
Hot zikh oyfgekhapt eyn nakht fun a ruikn kholrm;
Der tsimer hot geshaynt mit a heler likht
Azoy vi blumen hobn geblit dort gedikht
Zet er vi a Malekh zitst oyf a zayt
Un halt in di hent a bukh un er shraybt
Gemakht dos bukh fun goldenem parmet
Halb farshlofn, hot Ben Avrom nit geshemt
Un hot gefregt, “Vos shrabt ir in dem bukh?”
Der Gayst heybt oyf dem kop un git im a kuk,
Un in a zisn kol hot im heflikh geentvert,
“Di nemen fun di vos zaynen gebentsht.”
“Un iz mayner oyf der liste?” Der entfer: “neyn.”
Zogt Ben Avrom: “Ikh veys az ikh bin nor gemeyn
Ober ikh bet aykh mir farshraybn
In dem sefer vi eyner vos hot gehaltn tayer
Dem mentsh un ale lebedike zakhn.”
Avek is der Gayst un Ben Avromiz geblibn trakhtn.
Iber a nakht kumt der Malekh tsurik…
Un vekt oyf dem Avrom mit zayn himlisher likht
Un vayst im in bukh di nemen fun di gebentshte
Un ot! Ben Avrom’s iz geven der ershter.
Hello, fellow Forward reader! I’m Joel Brown, a Forward reader and supporter for more than 15 years, and currently the chair of the board of directors.
I’m an avid Forward reader because it ticks so many of my essential boxes: excellent journalism, Jewish focus and diverse viewpoints. In today’s political climate, what I most appreciate is the Forward’s independence — made possible by the generosity of its membership.
The Forward is committed to bringing you unbiased, nuanced Jewish news. From my position as board chair, I see an exciting future as we expand our position as the definitive independent voice of contemporary American Judaism.
— Joel Brown, Forward board chair
