A Brief on Bokser
Last week we observed Tu B’Shvat, the Jewish tree-planting day — or at least it is that in Israel, halfway through whose mild, rainy winter the earth is moist and receptive and the time for planting is ideal. As a boy in a Jewish school in New York, on the other hand, I can remember the oddity of being handed once a year a little package of dried fruit and carob pods, a reminder of the produce of the Land of Israel, and taken on an arctic day to stick a shivering sapling, which had as much chance of surviving as a goldfish in a piranha pond, into the frozen ground. Perhaps Forward reader Vera Perlman had a similar experience. In any case, she writes to ask:
“From childhood on, we celebrated Tu B’Shvat by eating ‘bokser.’ As we matured, we learned that we were eating the pods of the carob tree, known in Hebrew as the haruv. And as we became even more enlightened, we learned that the proper name for this fruit in English was ‘St. John’s bread.’ Now I have been looking high and low to learn how the Hebrew haruv morphed into the Yiddish ‘bokser.’ Can you solve the problem for me?”
Perlman’s problem is that she has been looking in the wrong place. What morphed into “bokser” was not h.aruv (whose Arabic cognate of h.arub does lie behind “carob”), but rather Bocks-horn. This is the medieval German word for the fruit of the carob tree, which was once known as a Bockshornbaum and is called in modern German — as in English — a Johannesbrautbaum.
Baum in German means “tree,” horn is horn, and a Bock is a buck, ram or goat, the word Bockshornbaum deriving from the carob pod’s hornlike texture and appearance. (For those of you who never have seen or eaten one of these exotic fruits, native to the Eastern Mediterranean, they are flattish, irregularly curved, serrated along the edges, 4 to 6 inches in length, hard as nails to bite into, and yield — if you haven’t meanwhile broken all your teeth — a sweet, mealy substance that has been described as smelling like limburger cheese.) And yet the story is actually a bit more complicated than this, for the association of carob pods with animal horns goes back to Ancient Greek and the New Testament, which explains why “bokser” is also known as St. John’s bread.
The Gospel of Matthew (the story is also in Mark) tells us that the ascetic John the Baptist, while preaching repentance and dipping absolved sinners in the Jordan, went about dressed, according to the King James Bible, in a “raiment of camel’s hair and a leathern girdle about his loins” and subsisted on “locusts and wild honey.” By “locusts” (the New Testament Greek says akrides), Matthew might have meant grasshoppers or crickets, of which the depredatory plague locust is a voraciously flocking variety that appears from time to time in great numbers. Although these insects do not strike our modern palates as edible, they are considered a delicacy by some when fried in oil, and are even listed among the kosher species in the Bible. (I once had the occasion to eat pan-fried crickets and found them digestible if rather sour.)
The complication results from the Greek akris (akrides is its plural) also having been a colloquial word for the carob pod, perhaps because the ripening pod, before reaching its full length and turning brown and hard, is a grasshopper’s size and green color. This led to the carob tree’s being alternatively known in a number of languages, English included, as the locust or honey locust tree, and encouraged the theory, popular with more squeamish Christian commentators, that the abstemious John ate not grasshoppers but carob pods. Hence, St. John’s bread and Johannesbraut.
Nor are we done with Greek yet, because the Greeks called the carob tree keratia and its fruit (besides akris) keration, words that derive from keras, “horn” and that have given the carob its botanical name of Ceratonia Siliqua. (Latin siliqua means “pod.”) And since Ceratonia Siliqua cannot withstand severe cold and did not grow in the German-speaking areas of Central Europe, Bockshornbaum cannot have been an indigenous German word and was almost certainly a translation of keratia. Thus, our Yiddish “bokser” has its roots in classical Greek.
To get back to John the Baptist, however: What was it that he ate with his wild honey — grasshoppers or carob pods? I myself am inclined to carob pods, not only because, when they aren’t plaguing, it would be difficult to catch enough grasshoppers to keep even an anorexic preacher alive, but also because saints subsisting on nothing but carob pods are a documented motif in early rabbinic literature. Thus, for example, we have the legend in the talmudic tractate of Berakhot that tells us, “Every day [God’s] voice speaks from Mount Sinai and says, ‘The whole world is nourished by my son [Rabbi] Hanina, who subsists on a quart of carob pods from one Sabbath eve to the next.” I’m glad I wasn’t Hanina’s dentist.
Questions for Philologos can be sent to [email protected].
The Forward is free to read, but it isn’t free to produce

I hope you appreciated this article. Before you go, I’d like to ask you to please support the Forward.
At a time when other newsrooms are closing or cutting back, the Forward has removed its paywall and invested additional resources to report on the ground from Israel and around the U.S. on the impact of the war, rising antisemitism and polarized discourse.
Readers like you make it all possible. We’ve started our Passover Fundraising Drive, and we need 1,800 readers like you to step up to support the Forward by April 21. Members of the Forward board are even matching the first 1,000 gifts, up to $70,000.
This is a great time to support independent Jewish journalism, because every dollar goes twice as far.
— Rachel Fishman Feddersen, Publisher and CEO
2X match on all Passover gifts!
Most Popular
- 1
Film & TV What Gal Gadot has said about the Israeli-Palestinian conflict
- 2
Opinion Is this new documentary giving voice to American Jewish anguish — or simply stoking fear?
- 3
News A Jewish Republican and Muslim Democrat are suddenly in a tight race for a special seat in Congress
- 4
Fast Forward Trump’s antisemitism chief shares ‘Jew card’ post from white supremacist
In Case You Missed It
-
Sports The Trail Blazers let Israeli starter Deni Avdija cook, and minted a franchise player in the process
-
Fast Forward What Mahmoud Khalil says about Gaza and Israel in ‘The Encampments’ documentary
-
Fast Forward Frankfurt’s Jewish community launches its own sexual abuse hotline amid crises and pressure
-
Fast Forward Trump nixes pro-Israel darling Elise Stefanik’s nomination to be UN ambassador
-
Shop the Forward Store
100% of profits support our journalism
Republish This Story
Please read before republishing
We’re happy to make this story available to republish for free, unless it originated with JTA, Haaretz or another publication (as indicated on the article) and as long as you follow our guidelines.
You must comply with the following:
- Credit the Forward
- Retain our pixel
- Preserve our canonical link in Google search
- Add a noindex tag in Google search
See our full guidelines for more information, and this guide for detail about canonical URLs.
To republish, copy the HTML by clicking on the yellow button to the right; it includes our tracking pixel, all paragraph styles and hyperlinks, the author byline and credit to the Forward. It does not include images; to avoid copyright violations, you must add them manually, following our guidelines. Please email us at [email protected], subject line “republish,” with any questions or to let us know what stories you’re picking up.