DER YIDDISH-VINKL May 13, 2005
Once again, Dr. Joan Braman returns to Der Vinkl with her astute translations of English classics into Yiddish. This time we have the opening and closing stanzas of Percy Bysshe Shelley’s…
Ode to the West Wind
O wild West Wind, thou breath of Autumn’s being
Thou from whose unseen presence the leaves dead
Are driven like ghosts from an enchanter fleeing,
Yellow, and black, and pale, and hectic red,
Pestilence-stricken multitudes! O thou,
Who chariotest to their dark wintry bed
The wingèd seeds, where they lie cold and low,
Each like a corpse within its grave, until
Thine azure sister of the Spring shall blow
Her clarion o’er the dreaming earth, and fill
(Driving sweet buds like flocks to feed in air)
With living hues and odours plain and hill;
Wild Spirit, which art moving everywhere;
Destroyer and preserver; hear, O hear!
* * *|
Make me thy lyre, even as the forest is:
What if my leaves are falling like its own?
The tumult of thy mighty harmonies
Will take from both a deep, autumnal tone,
Sweet though in sadness. Be thou, Spirit fierce,
My spirit! Be thou me, impetuous one!
Drive my dead thoughts over the universe,
Like wither’d leaves, to quicken a new birth;
And, by the incantation of this verse,
Scatter, as from an unextinguish’d hearth
Ashes and sparks, my words among mankind!
Be through my lips to unawaken’d earth
The trumpet of a prophecy! O Wind,
If winter comes, can Spring be far behind?
Ode Tsum Mayrevdikn Vint
O vilder vint, fun harbst der gayst umzeyik,
Vos fun dir vi sheydim di bleterlekh, di toyte,
Getribn vern vi fun a makhasheyfe,
Gele, shvartse, bleykhe, un fiberdike: royte,
Di kranke hordes, di fliendike pleytim; O du,
Vos in dayn karete first di gefalene zoymens
Tsu zeyer vinterdiker bet tsu lign in ru,
Yeder eyner vi a mes in zayn eygenem keyver,
Biz dayn shvester funem friling, himl bloy
Vet ir shoyfer blozn (traybndik di kveytn
In luft tsu pashen) un der gantser erd
Farflantst mit alerley farbn un zise reykhes:
Du gayst, du vilde, vos blost ahin un aher,
Fartiliker un ratever, her, o her!…
* * *|
Lomikh zayn dayn harf, azoy vi der vald,
Khotsh farvelkt oykh mayne bleter, dayn muzik,
Vos hilkht iber der farkholemter velt,
Vet nemen fun zey a milder ton, a troyerike,
Zis un melankholish: du gayst mayner,
Zay mayn neshome! Zay mikh, du moyrediker!
Mayne gedanken ibern erd zolst traybn,
Azoy vi di fartriknte bleter, un tsum oylem
Der klang fun mayne ferzn vet brengen banayung.
Mayne verter, vi ash un blishtshendike koyln,
Tseshpreyt zoln zayn vi fun an umfarleshtn kamin
Iber der umbavakhter erd! Makh mir dayn moyl,
Un vi a troymeyt veln zayn mayne gramen!
Oyb vinter kumt, vet friling nit farzamen!
A message from our Publisher & CEO Rachel Fishman Feddersen

I hope you appreciated this article. Before you go, I’d like to ask you to please support the Forward.
At a time when other newsrooms are closing or cutting back, the Forward has removed its paywall and invested additional resources to report on the ground from Israel and around the U.S. on the impact of the war, rising antisemitism and polarized discourse.
Readers like you make it all possible. We’ve started our Passover Fundraising Drive, and we need 1,800 readers like you to step up to support the Forward by April 21. Members of the Forward board are even matching the first 1,000 gifts, up to $70,000.
This is a great time to support independent Jewish journalism, because every dollar goes twice as far.
— Rachel Fishman Feddersen, Publisher and CEO