Skip To Content
JEWISH. INDEPENDENT. NONPROFIT.
News

DER YIDDISH-VINKL September 10, 2004

This column is the third in a series by Dr. Barnett Zumoff. The selections were chosen by Zumoff in response to our asking him to let us know which of his countless translations of Yiddish poetry into English is his very personal favorite. He told us that there was no single one, but that he did have three favorites. The final poem in the series is by Tsilye (Celia) Dropkin.

Tsu a Yunger Dikhterin

Vos iz derfun, az dayn blik dringt tif arayn in zakhn?

Dayn harts, dayn harts shloft.

Un az er iz gekumen

Un du host mit klore blikn

A kuk geton oyf im, vi oyf a zun

Vos iz derfun?

Darfst dray mol, vi ikh, brenen in gehenem

Oyf a fayer fun libe —

Lang, langzam brenen;

Darfst dray mol, vi ikh

In gehenem gelaytert vern;

Darfst libn on seykhl, on shtolts—

Libn bizn toyt!

Dan, ven du vest dem toyt

In libe derkenen

Shrayb libe-lider!

To a Young Poetess

What good is it

That your gaze pierces deeply into things?

Your heart, your heart is as asleep.

And when he came

And you gazed clearly

At him as at a sun —

What good did it do?

You have to burn three times like me

In hell in the fire of love —

Burn long and slowly;

You have to be purified three times

in hell, like me;

You have to love unwisely, without pride,

Love unto death;

Then when you recognize death in love

Then write love poetry.

A message from our editor-in-chief Jodi Rudoren

We're building on 127 years of independent journalism to help you develop deeper connections to what it means to be Jewish today.

With so much at stake for the Jewish people right now — war, rising antisemitism, a high-stakes U.S. presidential election — American Jews depend on the Forward's perspective, integrity and courage.

—  Jodi Rudoren, Editor-in-Chief 

Join our mission to tell the Jewish story fully and fairly.

Republish This Story

Please read before republishing

We’re happy to make this story available to republish for free, unless it originated with JTA, Haaretz or another publication (as indicated on the article) and as long as you follow our guidelines. You must credit the Forward, retain our pixel and preserve our canonical link in Google search.  See our full guidelines for more information, and this guide for detail about canonical URLs.

To republish, copy the HTML by clicking on the yellow button to the right; it includes our tracking pixel, all paragraph styles and hyperlinks, the author byline and credit to the Forward. It does not include images; to avoid copyright violations, you must add them manually, following our guidelines. Please email us at [email protected], subject line “republish,” with any questions or to let us know what stories you’re picking up.

We don't support Internet Explorer

Please use Chrome, Safari, Firefox, or Edge to view this site.