DER YIDDISH-VINKL April 9, 2004
To regular readers of this column, the timely, lighthearted and clever poems by Stanley Siegelman in Yiddish and English are by now well-known. As might be expected, he was unable to pass over Passover. So, here’s his latest:
Bay Dem Seyder Zingt Ayeder
A gliklekher ovnt Pesakh nakht
S’iz ven der seyder vert gemakht.
M’fayert es arum der velt
Avi s’iz heys, avi s’iz kelt.
Far “communists” a gute tsayt
Zey lign oyf der linker zayt!
(Far zey es hot a Yidish-tam,
Di mayse fun dem roytn yam.)
Un far shikurim epis fayn
Zey zaynen fray tsu trinken vayn!
Far kinder, likhtikayt in ponim,
Matones “via” afikomen!
Far Demokratn: Dom*! S’iz gut!
Zey denken fun Al Gore un blut!
Far oysgelasene: Oy! A glet
Zey trakhtn fun der Hes-a-bet!
(Far milkhike hobn zey nit kheyshek,
Zey hobn lib in gantsn fleyshik!)
Far Gibson (Mel) a “gutn yor”;
Zol nor er shlingn gal (Moror)!
Mit’n letstn “couplet,” mit fardrus
Mir denken fun dem Exodus!
*In Hebrew, “Dom” stands for “blood,” the first of the Ten Plagues.
At the Seder, Everyone Sings
Passover is the time for all
To have a festive (matzo) ball!
The Seder blooms around the globe
Unnerving the Judeophobe.
It gives to communists a treat
They love to leftward lean (and eat)!
They also like the history
The parting waves, the “red”-named sea.
To boozers, Seders are just fine
Because the Seder mandates wine.
To children, joyfulness comes swift
Each afikomen means a gift!
For Democrats, the plagues are core:
Reminding them of blood, called Gore.
For people sexually inclined,
The “Heys-a-bed” leaps first to mind.
(For them all, dairy food is waste
Carnivorous describes their taste.)
Mel Gibson, these directions follow:
Just chew some bitter herbs — and swallow!
Your “passion” strikes this chord in us
We’re struggling still with Exodus!
Why I became the Forward’s editor-in-chief
You are surely a friend of the Forward if you’re reading this. And so it’s with excitement and awe — of all that the Forward is, was, and will be — that I introduce myself to you as the Forward’s newest editor-in-chief.
And what a time to step into the leadership of this storied Jewish institution! For 129 years, the Forward has shaped and told the American Jewish story. I’m stepping in at an intense time for Jews the world over. We urgently need the Forward’s courageous, unflinching journalism — not only as a source of reliable information, but to provide inspiration, healing and hope.
, editor-in-chief