DER YIDDISH-VINKL November 21, 2003
Once again, Der Vinkl is pleased and proud to present another of Stanley Siegelman’s ever-entertaining and enchanting poems. This time, his work was inspired by the announcement that Han Sung-Joo, a professor at the University of California at Berkeley, was named as South Korea’s ambassador to the United States.
Homonym, Shmononym: A Joo-Ish Mayse
A voyler man iz Han Sung-Joo!
Mer voyl a man es iz nishtu!
Farvos, ir fregt, kumt er yetst for?
Tsu zayn zayn land’s “ambassador.”
Er davent in a goyish “pew”,
Er iz a Joo, nor nit a Jew.
A modne zakh, s’iz ot azoy:
A “Joo” ken oykhit zayn a goy.
Er shpilt a diplomatish role
Un zukht parnose far zayn Seoul
Er arbet shver far “hearth and home”
Un zogt tsu alemen “shalom.”
Anti-semitn — ir hert zikh tsu
Un tshepe nit Profesor Joo!
A guter, fayner man er iz
Nur kaynmol hot gehat a bris!
* * *|
A Homonym Named Joo
Terrific guy, that Han Sang-Joo!
Politico and scholar too.
Now why’s he coming to the fore?
To be his land’s ambassador
He prays, we guess, inside a pew.
He is a Joo, but not a Jew.
It’s not a trick, it’s not a ploy.
A Joo can truly be a goy
He plays a diplomatic role
And only tries to save his Seoul.
Dedicated anti-brutish
“Peace” is the most ardent Joo-wish
So, antisemites, please eschew
Assailing our Professor Joo.
A good and worthy man he is,
But never, ever had a bris!
A message from our Publisher & CEO Rachel Fishman Feddersen
I hope you appreciated this article. Before you go, I’d like to ask you to please support the Forward’s award-winning, nonprofit journalism during this critical time.
We’ve set a goal to raise $260,000 by December 31. That’s an ambitious goal, but one that will give us the resources we need to invest in the high quality news, opinion, analysis and cultural coverage that isn’t available anywhere else.
If you feel inspired to make an impact, now is the time to give something back. Join us as a member at your most generous level.
— Rachel Fishman Feddersen, Publisher and CEO