An autobiographical collection of poems explores the metaphor of sacrificial offerings.
Shmuel Yefimovich Plavnik was a poet, writer and political activist who translated Yiddish literature into Belarusian.
“Al Cheyt” for White Jews in 5781. A modern prayer for a troubled world. Jewish Boston.
L’chaim to the winners of the chaiku contest.
If you’re particularly in the mood for Yiddishkeit, you can watch a YIVO lecture on radical Yiddish poetry.
“Sometimes a poem will require you to make room for people who aren’t like you.”
Joanna Lisek’s book on the dramatic history of Yiddish women poets absolutely needs to be translated into English.
At some point in your life, you will likely hear the maxim that the personal is political.
Oliver became the voice of something essential and unsung about the country.
“I have never felt I ‘wrote’ the poem,” Nye said. “I have always felt that it was given to me when I needed it.”