Skip To Content
JEWISH. INDEPENDENT. NONPROFIT.
Yiddish World

Video: The curious history of Rosh Hashanah cards

How the huge popularity of postcards led an artist to produce Rosh Hashanah cards from his photo studio in Warsaw

Read this article in Yiddish.

As the Jewish High Holidays approach, many of us are sending our new years’ greetings via electronic means, whether email, text messages, Facebook, WhatsApp, Snapchat or X (formerly Twitter).

But way before the electronic medium took over our lives, roughly between 1880 and 1980, almost all Jews in Europe, America and Palestine (later Israel) sent their relatives and friends shone-toyves, or new year’s cards. Shone toyve actually means “a good year.”

In fact, this tradition actually began even earlier, probably in the 14th century, in the German Jewish communities, but those were individually written on expensive and fine stationery. Only after the invention of the postcard in the 1860s did the mass writing of shone toyves take off.

In 1869, at the suggestion of the Austrian economics professor Emmanuel Herman, the Austro-Hungarian Post introduced the first postcard, called “Korrespondenzkarte,” as a cheap means to send short letters.

The new invention spread rapidly. Three million cards were sold in the first 3 months. Shortly afterwards it was introduced in Prussia and soon it reached the rest of Europe and the United States. In the 1890s, these postcards began featuring pictures on one side. That was the beginning of the postcard craze. At its peak in 1913, almost a billion cards were sent in the U.S. alone.

Because of the enormous popularity of postcards, people began sending greetings cards for Christmas and for the Christian new year. Soon Jews were re-inventing this new tradition for Rosh Hashanah.

The first Yiddish postcards appeared in the late 19th and early 20th century. These postcards depicted scenes of traditional Jewish life: holidays, life cycle events like going to kheyder (Hebrew school), getting married, bris ceremonies and family portraits. Sometimes, biblical scenes, well-known scholars and rabbis were depicted.

Many of the the Yiddish new year’s cards were designed by Haim Goldberg – the most important and prolific designer of Rosh Hashanah cards. Haim Yisroel Goldberg was born in 1888 in the Polish town Łof Luków (Likve in Yiddish tradition) to a Hasidic family, the son of Feige and Zalman Goldberg. He received a traditional Jewish education, but when he realized that he had artistic talent, he traveled to Germany to study art.

In 1912 Goldberg returned to Warsaw and opened a photo studio. Before long he was hired by the publishing house Yehudia, owned by the famous Yiddish daily newspaper Haynt (“Today”), as a graphic designer of greeting cards and postcards.

Goldberg created colorized postcards, many of them Jewish new year’s cards utilizing a unique method. First he photographed staged scenes in the studio, portrayed by amateur actors wearing appropriate costume, and then he used (sometimes primitive) painting and graphics techniques to make them look like paintings. Finally, he added short Yiddish greetings in rhyme which he himself composed.

After the breakout of World War II in September 1939, Goldberg managed to escape to the city of Bialystok, which was then occupied by the Soviet Union. After the Germans occupied it in June 1941 he was interned in the Bialystok Ghetto. There he was put in charge of illustrating official posters for the Judenrat. In 1943 he was murdered by the Nazis.

Here is a well-known new year’s card designed by Goldberg:

A well-known new year’s card designed by Goldberg. Image by Haim Goldberg

The rhymed Yiddish text says: “May God write your name now in the book of long life, and may He bless our union and give us success and peace.”

At first glance the card seems to be portraying a traditional holiday scene, with candles in polished candlesticks flickering over a gold-fringed white tablecloth. But if you look closely you notice that only the grandmother is traditionally attired, while the father, mother and children are dressed in a more modern style. On the wall are portraits of two cultural leaders of the Jewish Enlightenment. On the right is the Yiddish writer, I.L. Peretz. On the left: the Hebrew writer, H.N. Bialik.

The early Yiddish new year‘s cards also depicted other topics such as love, courtship, business and non-religious leisure. Young Jews are clean-shaven, sporting European-style clothes.

Many of the shone toyves hint at the fascination that Jews had with the explosion of modern technology of that era: Automobiles, the telegraph, the telephone, the radio and the airplane. People believed that science and technology could lead to global peace and prosperity for all. The outbreak of World War I a few years later proved that science could also bring countless deaths, endless destruction and a catastrophe for the Jews of Eastern Europe.

Here is a curious example of that previous optimism — some might say naïveté — expressed by the card’s praise for the radio:

On the right of the card we see a young man standing before a microphone, transmitting a blessing to his mother and sister:

“Sending blessings to Mother and Sister through radio / May the year for us all be the richest and the best.”

The well-dressed young man has apparently immigrated to America and done well for himself. On the left, his mother and sister are listening to his message using headphones. The women are more conservatively dressed, probably still living in Poland. In the center we see a scene in a well-known spot in Warsaw: Koszykowa Street, although Goldberg added three fictional elements to the scene: a dome on one of the buildings, with a Star of David and a radio antenna.

The years between 1880 and 1924 saw the peak of immigration to America. The rise of steamships made it more economical and affordable, and the policies of the U.S. government still encouraged immigration, especially from Europe. (Immigrants from China, on the other hand, was excluded by a series of acts of Congress.)

Nearly 25 million Europeans made the long trip in this period. Italians, Greeks, Hungarians, Poles, and others speaking Slavic languages made up the bulk of this migration. Among them were between 2.5 to 4 million Jews, mainly fleeing pogroms, discrimination and economic hardship that were their lot in the pale of settlement in the Russian Empire.

Another striking New Year’s card was probably made in Germany in the early 20th century, commissioned by the famous New York-based Hebrew Publishing company.

The card depicts two eagles in the sky: Under the Imperial Eagle of the Russian coat of arms, a group of impoverished, traditionally dressed Russian Jews, carrying their meager belongings, line Europe’s shore, gazing with hope across the ocean.

Waiting for them are their Americanized relatives, whose outstretched arms simultaneously beckon and welcome them to their new home. Above them, an American eagle clutches a banner with a line from Psalms: “Shelter us in the shadow of Your wings.”

Massive Jewish immigration to the United States diminished sharply with the Immigration Act of 1924, which aimed to further restrict immigrants from southern Europe and Russians who had begun to enter the country in large numbers beginning in the 1890s. Racism and blatant antisemitism certainly played a role in this legislation.

Designed to look like the ship tickets immigrants needed to get to the New World, this “ticket” also includes an illustration of the Statue of Liberty, a locomotive (like the ones used throughout Europe) and an industrial plant in the “Goldene Medine.” Instead of a voyage to America, though, the card promises the recipient “120 round trips through the storm of life.”

A message from our CEO & publisher Rachel Fishman Feddersen

I hope you appreciated this article. Before you go, I’d like to ask you to please support the Forward’s award-winning, nonprofit journalism during this critical time.

At a time when other newsrooms are closing or cutting back, the Forward has removed its paywall and invested additional resources to report on the ground from Israel and around the U.S. on the impact of the war, rising antisemitism and polarized discourse.

Readers like you make it all possible. Support our work by becoming a Forward Member and connect with our journalism and your community.

—  Rachel Fishman Feddersen, Publisher and CEO

Join our mission to tell the Jewish story fully and fairly.

Republish This Story

Please read before republishing

We’re happy to make this story available to republish for free, unless it originated with JTA, Haaretz or another publication (as indicated on the article) and as long as you follow our guidelines. You must credit the Forward, retain our pixel and preserve our canonical link in Google search.  See our full guidelines for more information, and this guide for detail about canonical URLs.

To republish, copy the HTML by clicking on the yellow button to the right; it includes our tracking pixel, all paragraph styles and hyperlinks, the author byline and credit to the Forward. It does not include images; to avoid copyright violations, you must add them manually, following our guidelines. Please email us at [email protected], subject line “republish,” with any questions or to let us know what stories you’re picking up.

We don't support Internet Explorer

Please use Chrome, Safari, Firefox, or Edge to view this site.