Harry Potter News by the Forward

אויסצוג פֿון „הערי פּאָטער‟ אויף ייִדיש פֿאָרגעלייענט אויף דער ישׂראלדיקער טעלעוויזיע

Yiddish Harry Potter excerpt read on Israeli TV

ווי מע האָט פֿריִער געשריבן אין פֿאָרווערטס, האָט מען וועגן אַרעלע ווישוואַנאַטס ייִדישער איבערזעצונג פֿון „הערי פּאָטער‟ אַ סך געשריבן אין דער ישׂראלדיקער פּרעסע.

נעכטן אויפֿן ישׂראלדיקן טעלעוויזיע־קאַנאַל 13 האָט מען ווי אַ טייל פֿון דער נײַעס־פּראָגראַם „חדשות היום‟ אינטערוויויִרט דעם ישׂראלדיקן רעזשיסאָר, אַקטיאָר און זינגער מוטי גלעדי וועגן דעם בוך. גלעדי, וואָס רעדט ייִדיש פֿון דער היים און פֿירט אָן מיט אַ קליינקונסט־ספּעקטאַקל בײַ „ייִדישפּיל‟ אין איינעם מיט זײַן טאָכטער דורין „ייִדיש: מײַן אוצר‟ האָט פֿאָרגעלייענט די ערשטע צוויי פּאַראַגראַפֿן פֿון „הערי פּאָטער‟ אויף מאַמע־לשון. (ווי אַן אַרײַנפֿיר צו ייִדיש דערקלערט ער דעם אויסדרוק „אַז גאָט וויל, שיסט אויך אַ בעזעם.‟)

פֿון איין זײַט איז דאָך גוט צו הערן אַ ייִדיש וואָרט אויף דער ישׂראלדיקער טעלעוויזיע. פֿון דער צווייטער זײַט, האָבן די נײַעס־דיקטאָרן און זייערע פּראָדוצענטן אַ פּנים בכלל ניט געהאַט אויסגעפֿאָרשט דעם ענין איידער זיי האָבן אנגעהויבן פּלאַפּלען דערפֿון. זיי זאָגן אַז דאָס בוך איז אַ חרדישע איניציאַטיוו און אַז מע האָט עס איבערגעזעצט לטובֿת דעם פֿרומען עולם אין ירושלים און בני־ברק. אמת, אַרעלע ווישוואַנאַט וויל טאַקע, אַז אַלע מינים ייִדיש־לייענער זאָלן הנאה האָבן פֿון זײַן איבערזעצונג, אָבער ער האָט זיך ניט געריכט אויף קיין גרויסן אינטערעס בײַם חרדישן עולם. פֿאַרקערט, מע האָט בכלל געצווייפֿלט, וויפֿל חרדישע ייִדן וועלן קויפֿן דאָס בוך וואָס איז אָנגעפּיקעוועט מיט שפּראָכן, כּישוף־מאַכערס, פֿליִענדיקע בעזעמס און העלדן וואָס עסן אין אַ שענק מיטן נאָמען „דער חזיר־קאָפּ‟.

די עכטע געשיכטע, אַז ס׳זענען דאָ ייִדיש־רעדנדיקע יונגע־לײַט מחוץ דער חרדישער וועלט און אַז זיי שטרעבן אויפֿצוהאַלטן ייִדיש אויף כּלערליי אופֿנים, אַרײַנגערעכט דורכן איבערזעצן פּאָפּולערע קינדערביכער אויף מאַמע־לשון, איז זייער אַן אינטערעסאַנטע טעמע, וואָס מע וואָלט געדאַרפֿט געהעריק אויספֿאָרשן און אַרומרעדן אויף דער ישׂראלדיקער טעלעוויזיע. אַ שאָד וואָס די דיקטאָרן זענען געווען צו פֿויל זיך צו דערוויסן מער וועגן דער טעמע וואָס זיי האָבן דיסקוטירט.

אויסצוג פֿון „הערי פּאָטער‟ אויף ייִדיש פֿאָרגעלייענט אויף דער ישׂראלדיקער טעלעוויזיע

Your Comments

The Forward welcomes reader comments in order to promote thoughtful discussion on issues of importance to the Jewish community. All readers can browse the comments, and all Forward subscribers can add to the conversation. In the interest of maintaining a civil forum, The Forward requires that all commenters be appropriately respectful toward our writers, other commenters and the subjects of the articles. Vigorous debate and reasoned critique are welcome; name-calling and personal invective are not and will be deleted. Egregious commenters or repeat offenders will be banned from commenting. While we generally do not seek to edit or actively moderate comments, our spam filter prevents most links and certain key words from being posted and the Forward reserves the right to remove comments for any reason.

Recommend this article

אויסצוג פֿון „הערי פּאָטער‟ אויף ייִדיש פֿאָרגעלייענט אויף דער ישׂראלדיקער טעלעוויזיע

Thank you!

This article has been sent!

Close