Skip To Content
JEWISH. INDEPENDENT. NONPROFIT.

Support the Forward

Funded by readers like you DonateSubscribe
Yiddish

פֿאָרלייענער געזוכט פֿאַר ייִדישער איבערזעצונג פֿון סינקלער לויִסעס „דאָ קען עס נישט געשען“Readers sought for Yiddish translation of Sinclair Lewis’ “It Can’t Happen Here’’

די פֿאָלקסבינע אָרגאַניזירט אַן אָנלײַן־פֿאָרלייענונג, וואָס וועט פֿאָרקומען גלײַך פֿאַר די אַמעריקאַנער וואַלן.

די פֿאָלקסבינע זוכט מענטשן וואָס קענען פֿאָרלייענען אויף ייִדיש כּדי אָנטייל צו נעמען אין אַן אָנלײַן־פֿאָרשטעלונג פֿון סינקלער לויִסעס „דאָ קען עס נישט געשען“ אויף מאַמע־לשון.

מע זוכט נישט לאוו־דווקא קיין אַקטיאָרן, בלויז מענטשן וואָס קענען גוט פֿאָרלייענען ייִדישע רעפּליקן. מע וועט אויסטיילן די ייִדישע סצענאַרן צו אַלע פֿאַראינטערעסירטע פֿאָרלייענער, סײַ אויף ענגליש סײַ אויף ייִדיש געשריבן מיט לאַטײַנישע אותיות. די פֿאָרלייענונג וועט פֿאָרקומען זונטיק, דעם 1טן נאָוועמבער, 2:00 נאָך מיטאָג ניו־יאָרקער צײַט.

כּדי צו באַקומען נאָך אינפֿאָרמאַציע, שרײַבט מאָטל דידנער [email protected] אָדער סאַבינע ברוקנער [email protected] .

סינקלער לויִס, דער ערשטער אַמעריקאַנער שרײַבער צו באַקומען די נאָבל־פּרעמיע פֿאַר ליטעראַטור, האָט אָנגעשריבן אַ צאָל ראָמאַנען, אין וועלכע ער האָט קריטיקירט די אַמעריקאַנער פּאָליטיק און דעם קאַפּיטאַליסטישן גײַסט פֿון די 1920ער יאָרן. אין 1935 האָט ער אַרויסגעגעבן זײַן באַרימטסט ווערק, „דאָ קען עס נישט געשען“, וואָס שילדערט ווי אַ פֿאַשיסטישער דעמאַגאָג, בוז ווינדריפּ, ווערט פּרעזידענט און מאַכט אַ תּל פֿון דער אַמעריקאַנער דעמאָקראַטיע.

It Can't Happen Here

דער פּלאַקאַט ווען מע האָט פֿאָרגעשטעלט די פּיעסע אין די „אַמאַלגאַמאַטעד־הײַזער” Image by Library of Congress

אין 1936 איז דער ראָמאַן אינסצענירט געוואָרן ווי אַ פּיעסע. פּרעזידענט פֿרענלקין ראָזעוועלט איז געווען אַ גרויסער אָנהענגער פֿונעם ראָמאַן און זײַן רעגירונג האָט אונטערגעשטיצט פֿאָרשטעלונגען פֿון „דאָ קען עס נישט געשען” איבער גאַנץ אַמעריקע. אַ דאַנק אַ סובווענץ פֿון דער אַמעריקאַנער רעגירונג, האָבן די שרײַבער בנימין רעסלער און בענסאָן אינגע איבערגעזעצט די פּיעסע אויף ייִדיש און דער „אַרבעטער טעאַטער־פֿאַרבאַנד“ האָט גאַסטראָלירט מיט איר איבער עטלעכע אַמעריקאַנער שטעט.

דער באַשלוס צו מאַכן אַ פֿאָרלייענונג פֿון דער פּיעסע גלײַך פֿאַר די אַמעריקאַנער וואַלן איז אַ מערקווערדיקער. פּרעזידענט דאָנאַלד טראַמפּ ווערט ניט זעלטן פֿאַרגליכן צו בוז ווינדריפּ אין דער אַמעריקאַנער פּרעסע און אַ סך אַמעריקאַנער האָבן מורא, אַז טאָמער פּרעזידענט טראַמפּ וועט ווידער דערוויילט ווערן, וועט ער, ווי לויִסעס העלד, פֿאַרוואַנדלען דאָס לאַנד אין אַ דיקטאַטור. צי מע איז מסכּים מיט אַזאַ אויספֿיר, צי מע האַלט אים פֿאַר שאַבלאָניש איבערגעטריבן, איז קלאָר, אַז די פּיעסע איז ווידער אינעם צײַטגײַסט, און דערפֿאַר איז איצט אַ גוטע געלעגנהייט זי פֿאָרצושטעלן.

Dive In

    Engage

    Republish This Story

    Please read before republishing

    We’re happy to make this story available to republish for free, unless it originated with JTA, Haaretz or another publication (as indicated on the article) and as long as you follow our guidelines. You must credit the Forward, retain our pixel and preserve our canonical link in Google search.  See our full guidelines for more information, and this guide for detail about canonical URLs.

    To republish, copy the HTML by clicking on the yellow button to the right; it includes our tracking pixel, all paragraph styles and hyperlinks, the author byline and credit to the Forward. It does not include images; to avoid copyright violations, you must add them manually, following our guidelines. Please email us at [email protected], subject line “republish,” with any questions or to let us know what stories you’re picking up.

    We don't support Internet Explorer

    Please use Chrome, Safari, Firefox, or Edge to view this site.