נײַע אויפֿלאַגע פֿון „אַרומנעמיק ענגליש־ייִדיש־ווערטערבוך‟ איז שוין דאָNew edition of Comprehensive English Yiddish Dictionary is here
אינעם פֿאַרגרעסטערטן באַנד האָט מען צוגעגעבן כּמעט 1,000 ווערטער און אויסדרוקן פֿון דער טעכנאָלאָגיע, וויסנשאַפֿט און פּאָליטישער וועלט.
פֿינעף יאָר נאָך דעם ווי ס׳איז אַרויסגעלאָזט געוואָרן דאָס „אַרומנעמיקע ענגליש־ייִדיש־ווערטערבןך‟, איז איצט אַרויס אַ באַאַרבעטע און פֿאַרגרעסערטע צווייטע אויפֿלאַגע דערפֿון.
ביידע אויפֿלאַגעס פֿונעם ווערטערבוך, רעדאַקטירט פֿון גיטל שעכטער־ווישוואַנאַט, ד״ר הערשל גלעזער און ד״ר חוה לאַפּין, זענען פּובליקירט געוואָרן דורכן „אינדיאַנע יוניוועסיטי פּרעס‟.
דער נײַער באַנד נעמט אַרײַן מער ווי 84,000 איינסן, קרובֿ צו 1,000 צוגעגעבענע ווערטער און אויסדרוקן און נײַע הײַנטצײַטיקע טערמינען פֿון דער טעכנאָלאָגיע, וויסנשאַפֿט און פּאָליטישער וועלט.
צווישן די צוגעגעבענע ווערטער געפֿינט מען דאָ די ייִדישע איבערזעצונג פֿון to be in lockdown (זײַן פֿאַרשפּאַרט) און breakout room (דער בײַצימער).
כּדי צו באַשטעלן דאָס ווערטערבוך, גיט אַ קוועטש דאָ.
A message from our CEO & publisher Rachel Fishman Feddersen
I hope you appreciated this article. Before you move on, I wanted to ask you to support the Forward’s award-winning journalism during our High Holiday Monthly Donor Drive.
If you’ve turned to the Forward in the past 12 months to better understand the world around you, we hope you will support us with a gift now. Your support has a direct impact, giving us the resources we need to report from Israel and around the U.S., across college campuses, and wherever there is news of importance to American Jews.
Make a monthly or one-time gift and support Jewish journalism throughout 5785. The first six months of your monthly gift will be matched for twice the investment in independent Jewish journalism.
— Rukhl Schaechter, Yiddish Editor