Skip To Content
JEWISH. INDEPENDENT. NONPROFIT.
Yiddish

איינטאָגיקער סעמינאַר וועגן דער פּאָעטעסע הדסה רובין (אויף ייִדיש)One-day seminar on the poet, Hadassah Rubin (in Yiddish)

די טעג איז דאָ אַ ממשותדיקער אינטערעס אין די פֿרויען וואָס האָבן געשריבן אויף ייִדיש ווײַל ביז לעצטנס האָט מען ווייניק געפֿאָרשט זייערע ווערק.

דאָנערשטיק, דעם 30סטן דעצעמבער וועט פֿאָרקומען אָנלײַן אַן אינטענסיווער סעמינאַר מיט דער אָנגעזעענער ליטעראַטור־פֿאָרשערין, ד״ר מרים טרין, וועגן דער פּאָעטעסע הדסה רובין.

די אונטערנעמונג, וואָס וועט דויערן 3-1/2 שעה, ווערט אָרגאַניזירט פֿון „יאָ — ייִדיש־אָרט‟, אַ צענטער פֿאַר ייִדישע לימודים און ייִדישער קולטור, וווּ אַלע אַקטיוויטעטן ווערן דורכגעפֿירט אויף מאַמע־לשון.

יעדער באַטייליקטער וועט באַקומען דעם לייען־מאַטעריאַל פֿון פֿריִער כּדי זיך אַ ביסל צו באַקענען מיט די ווערק פֿון דער פּאָעטעסע פֿאַרן סעמינאַר.

די טעג איז דאָ אַ ממשותדיקער אינטערעס צו די פֿרויען וואָס האָבן געשריבן פּאָעזיע, דערציילונגען און ראָמאַנען אויף ייִדיש ווײַל ביז לעצטנס האָט מען זייער ווייניק געלייענט אָדער געפֿאָרשט זייערע ווערק.

דער פּרײַז פֿון דעם ספּעציעלן סעמינאַר געווידמעט הדסה רובין איז 200 שקל. דער טערמין זיך צו פֿאַרשרײַבן איז דער 28סטער דעצעמבער. כּדי זיך צו רעגיסטרירן שיקט אַ בריוול מרים טרין אויף דעם אַדרעס: [email protected]

דער סעמינאַר וועט פֿאָרקומען אויף דעם לינק.

הדסה רובין (1912־2003) איז געבוירן געוואָרן אין יאַמפּאָל, אוקראַיִנע און שפּעטער האָט איר משפּחה זיך באַזעצט אין קרעמעניץ, וווּ זי האָט זיך געלערנט אין אַ פּוילישער גימנאַזיע. אין 1935 האָט זי זיך אָנגעשלאָסן אין דער אומלעגאַלער פּוילישער קאָמוניסטישער פּאַרטיי און איז עטלעכע מאָל אַרעסטירט געוואָרן.

במשך פֿון דער צווייטער וועלט־מלחמה איז זי געווען אין קירגיסטאַן און נאָך דער מלחמה זיך אומגעקערט קיין פּוילן. פֿון 1948 ביז 1952 האָט זי געדינט ווי די פֿאָרזיצערין פֿונעם ייִדישן קולטור־געזעלשאַפֿטלעכן פֿאַרבאַנד אין שטשעטשין און געשריבן פֿאַרן וואַרשעווער זשורנאַל, „ייִדישע שריפֿטן‟ פֿון 1956 ביז 1959. אין 1960 האָט זי זיך באַזעצט אין ישׂראל.

איר פּאָעזיע, וואָס איז באַקאַנט פֿאַר אירע שעפֿערישע אימאַזשן, באַהאַנדלט טעמעס פֿאַרבונדן מיט געזעלשאַפֿטלעכע פּראָבלעמען, דעם חורבן, ליבע און מוטערשאַפֿט, פֿאַרלוירענע אילוזיעס און דעם לעבן אין ישׂראל.

צווישן אירע ביכער זענען „מײַן גאַס איז אין פֿענער‟ (1953); „טריט אין דער נאַכט‟ (1957), „אין צוגווינט‟ (1981) און „רײַס נישט אָפּ די בלום‟ (1995).

A message from our Publisher & CEO Rachel Fishman Feddersen

I hope you appreciated this article. Before you go, I’d like to ask you to please support the Forward’s award-winning, nonprofit journalism during this critical time.

At a time when other newsrooms are closing or cutting back, the Forward has removed its paywall and invested additional resources to report on the ground from Israel and around the U.S. on the impact of the war, rising antisemitism and polarized discourse.

Readers like you make it all possible. Support our work by becoming a Forward Member and connect with our journalism and your community.

—  Rachel Fishman Feddersen, Publisher and CEO

Join our mission to tell the Jewish story fully and fairly.

Dive In

    Republish This Story

    Please read before republishing

    We’re happy to make this story available to republish for free, unless it originated with JTA, Haaretz or another publication (as indicated on the article) and as long as you follow our guidelines. You must credit the Forward, retain our pixel and preserve our canonical link in Google search.  See our full guidelines for more information, and this guide for detail about canonical URLs.

    To republish, copy the HTML by clicking on the yellow button to the right; it includes our tracking pixel, all paragraph styles and hyperlinks, the author byline and credit to the Forward. It does not include images; to avoid copyright violations, you must add them manually, following our guidelines. Please email us at [email protected], subject line “republish,” with any questions or to let us know what stories you’re picking up.

    We don't support Internet Explorer

    Please use Chrome, Safari, Firefox, or Edge to view this site.