Speaks British, Acts Yiddish

Fiction

By Joshua Cohen

Published March 30, 2007, issue of March 30, 2007.
  • Print
  • Share Share

Kalooki Nights
By Howard Jacobson
Simon & Schuster, 464 pages, $26.

Tabula rasa — meaning a blank slate, or a clean start — is, both as term and as concept, irreparably Latin, foreign and so forbidden to us, whether by God, history… or British novelist Howard Jacobson.

And not just because we are “Jew Jew Jews,” as Jacobson’s newest and longest novel, “Kalooki Nights,” would call us. But because, in Jacobson’s world, each Jew is the writer not only of his or her own story but also of the story of the entire Jewish people, such fresh beginnings and new tomorrows are apparently off-limits.

Jacobson, a native of Manchester’s Jewish ghetto, Crumpsall Park, is Cambridge educated, the author of nine novels and perhaps the most respected living writer of the Jewish United Kingdom. He has written a fictionalized scripture that attempts a miracle, and fails. Raging against all blankness and clarity, he has made to summarize, or summate, our received wisdom, and, in doing so, to renew it. He gives flesh to this final revision of our tradition — from Torah to Talmud, from Buber to Bubbe — in the person of a young frummer or frumkie, a Mancunian Orthodox boy named Manny Washinsky.

“Kalooki Nights” is a novel of many affiliations: strangely both plotless and overplotted, a secular bible and its obscene commentary, a modernist sermon on antisemitism and intermarriage, and lastly, and most sentimentally — a belabored family chronicle, The Life & Times of Washinsky. Growing up, Washinsky is awkward, ugly and unpopular; he’s obsessed with the Holocaust and with all oppressors of the Jewish people: “Pharaoh, Amalek, Haman, Torquemada, Goebbels, Goering, Oswald Mosley […]” One night, in 1972, the teenage Manny turns on the taps in his house — and gases his parents, to death.

The narrator of Washinky’s life is his childhood neighbor, Max Glickman. Glickman is a Jewish cartoonist, a Spiegelman (“mirror-man”) less Art than angry caricature: Everything he observes, he distorts without pity; his magnum opus is titled “Five Thousand Years of Bitterness”: “Illustrations, in the grotesque mode and with lots of color — think Dr. Doom as drawn by Goya — of what successive generations of bastards had done to us in every corner of the globe.” The son of a communist boxer and a woman whose existence is entirely defined by a game known as kalooki (which would seem the card-based, British Jewish counterpart to America’s importation of mah-jongg), Glickman is contacted by Lipsync Productions, a film company that, two decades later, wants to make a movie of the Washinsky case. With the intent of gaining Washinsky’s trust, the company offers to finance Glickman’s interviews with the ex-con.

What ensues is a cholent melting pot of modern Jewish moments that must not yet, 50 years after the Holocaust, have become passé “across the pond.” Jacobson gives us an excellent Philip Roth impression, bellows a passable Bellow, even shuckles a measure of Malamud. And everywhere, throughout, as if Hamlet’s father returned, witness the hilariously shrieking ghost of America’s great Stanley Elkin, may his name be blessed forever and ever. Tabula rasa, be damned.

To sum up the shteyger, as Jacobson would say, for those who’d lose the overburdened tale, or else can’t bear 400 pages of their own family laid naked and British upon the page: Through these interviews, Glickman finds that Manny’s scholar-brother Asher once fell in love with Dorothy, the half-German, half-British daughter of the Washinsky family’s fire-yekelte, or Shabbos goy. This event is mirrored, and mirroring — one tablet of two: the other sundering of the Law being the marriage of Glickman’s sister, Shani, to the Irish sailor, Mick. Glickman himself passes through numerous goyish wives: “Zoë, Chloë, Björk, Märike, Alÿs, and Kätchen, little Kate….” He asks, as if self-interviewing, “… what does it say about me that the only people with whom I am able to enjoy intimacy must have diaereses or umlauts in their names?” And then, the film company’s intentions might not be altogether pure: run by non-Jews, Lipsync is also developing a film on nuclear scientist and prisoner of conscience Mordechai Vanunu, and seeking the English-language distribution rights to an Egyptian dramatization of “The Protocols of the Elders of Zion.” Soon enough, in Glickman’s assessment, and perhaps in Jacobson’s, as well: Everyone’s an antisemite; and all hope for a new “In the beginning,” free of cult and its domestic travail, becomes historicized into a call for revisionism, or worse — for denial.

Now forget tradition — if only for a moment. Maybe the phenomenon of this novel, and, too, of the century’s worth of English-language Jewish writing that it attempts to deconstruct and then trump, is more like a card game — the titular kalooki, say, whose rules, and provenance, are never quite explained. In any game of cards, the cards themselves stay the same; only their sequence changes. There are only a certain number of jacks and aces and jokers in each deck — what’s always different is who’s holding, who’s folding and who deals. And so it is with mainstream, English-language Jewish writing; we have our myriad ranks and suits, our many colors: the half-insane Jewish uncle (here, known as Tsedraiter Ike), the slutty Jewish girl (here, her name is Tillie Gutmacher), the loving if atheist father, the loving if distant sister, the doting mother’s friends, the blond-bombshell shiksas, the bullying childhood mentor, the communists, the Zionists, the rabbi and the family doctor — all card-thin, cardboard-stiff clichés as shuffled through the pages of countless writers, only to become ultimately kalookized, as it were, in Jacobson’s Manchester ghetto, as kings and queens and schmucks and mamzers (“momzer” is how they say it in London, apparently), all of them sitting around the kitchen table and expounding, all over again, as if in a self-reflexive shiva — mumbling the martyrology, the Kaddish for themselves. Gevalt. Only the accent changes. The bad Yiddish stays the same.

Joshua Cohen writes for the Forward regularly.


The Jewish Daily Forward welcomes reader comments in order to promote thoughtful discussion on issues of importance to the Jewish community. In the interest of maintaining a civil forum, The Jewish Daily Forwardrequires that all commenters be appropriately respectful toward our writers, other commenters and the subjects of the articles. Vigorous debate and reasoned critique are welcome; name-calling and personal invective are not. While we generally do not seek to edit or actively moderate comments, our spam filter prevents most links and certain key words from being posted and The Jewish Daily Forward reserves the right to remove comments for any reason.





Find us on Facebook!
  • We try to show things that get less exposed to the public here. We don’t look to document things that are nice or that people would like. We don’t try to show this place as a beautiful place.”
  • A new Gallup poll shows that only 25% of Americans under 35 support the war in #Gaza. Does this statistic worry you?
  • “You will stomp us into the dirt,” is how her mother responded to Anya Ulinich’s new tragicomic graphic novel. Paul Berger has a more open view of ‘Lena Finkle’s Magic Barrel." What do you think?
  • PHOTOS: Hundreds of protesters marched through lower Manhattan yesterday demanding an end to American support for Israel’s operation in #Gaza.
  • Does #Hamas have to lose for there to be peace? Read the latest analysis by J.J. Goldberg.
  • This is what the rockets over Israel and Gaza look like from space:
  • "Israel should not let captives languish or corpses rot. It should do everything in its power to recover people and bodies. Jewish law places a premium on pidyon shvuyim, “the redemption of captives,” and proper burial. But not when the price will lead to more death and more kidnappings." Do you agree?
  • Slate.com's Allison Benedikt wrote that Taglit-Birthright Israel is partly to blame for the death of American IDF volunteer Max Steinberg. This is why she's wrong:
  • Israeli soldiers want you to buy them socks. And snacks. And backpacks. And underwear. And pizza. So claim dozens of fundraising campaigns launched by American Jewish and Israeli charities since the start of the current wave of crisis and conflict in Israel and Gaza.
  • The sign reads: “Dogs are allowed in this establishment but Zionists are not under any circumstances.”
  • Is Twitter Israel's new worst enemy?
  • More than 50 former Israeli soldiers have refused to serve in the current ground operation in #Gaza.
  • "My wife and I are both half-Jewish. Both of us very much felt and feel American first and Jewish second. We are currently debating whether we should send our daughter to a Jewish pre-K and kindergarten program or to a public one. Pros? Give her a Jewish community and identity that she could build on throughout her life. Cons? Costs a lot of money; She will enter school with the idea that being Jewish makes her different somehow instead of something that you do after or in addition to regular school. Maybe a Shabbat sing-along would be enough?"
  • Undeterred by the conflict, 24 Jews participated in the first ever Jewish National Fund— JDate singles trip to Israel. Translation: Jews age 30 to 45 travelled to Israel to get it on in the sun, with a side of hummus.
  • "It pains and shocks me to say this, but here goes: My father was right all along. He always told me, as I spouted liberal talking points at the Shabbos table and challenged his hawkish views on Israel and the Palestinians to his unending chagrin, that I would one day change my tune." Have you had a similar experience?
  • from-cache

Would you like to receive updates about new stories?








You may also be interested in our English-language newsletters:













We will not share your e-mail address or other personal information.

Already subscribed? Manage your subscription.