Last Names, Lost in Translation

On Language

By Philologos

Published March 13, 2008, issue of March 21, 2008.
  • Print
  • Share Share

Dennis Fleishman of Toms River, N.J., has a question that, he writes, “has been lingering in my mind for quite some time. What determines the pronunciation in English of the vowel in names ending in ‘-stein’? Sometimes it’s pronounced like the vowel in ‘pie’ and sometimes like the vowel in ‘feet.’ Is there a rule of thumb?”

None that I can think of. Eastern European Jewish names such as Goldstein, Blaustein, Farbstein, Finkelstein and so on have as their last syllable the Yiddish word for stone, shtayn, which was pronounced in most parts of the Yiddish-speaking world to rhyme with “wine.” (In Lithuania, however, it rhymed with “wane,” and in Galicia with “wan.”) This is also the pronunciation of the German word for “stone,” Stein, and since American immigration officials at Ellis Island had already dealt with German immigrants having such names like Rosenstein and Morgenstein long before Eastern European Jews began arriving on American shores, they recorded the -shtayn of Eastern European Jewish names as “-stein.” (The Eastern European Jews themselves only knew how to write their names in the Hebrew characters used in Yiddish.)

And yet, “ei” is a fairly rare combination in English and is not always pronounced like the vowel in “wine.” Sometimes it’s pronounced like the “ea” in “wean,” as in “weird,” “seize” and the standard American pronunciation of “neither.” And so when Americans encountered such Eastern European names as Goldstein, Blaustein, Farbstein and Finkelstein, some pronounced the last syllable to rhyme with “wine” and some to rhyme with “wean,” and the possessors of these names reacted accordingly and pronounced them in these two different ways, too. Yet while this explains the inconsistency that Mr. Fleishman has been wondering about, it still doesn’t help him to guess whether the next Finkelstein he meets prefers to be called “Finkelstine” or “Finkelstean.” My own impression is that the first of these two pronunciations is more common, so it probably should be the default choice.

And on the same subject of Jewish immigrant names, another New Jerseyan, Manus Gass from River Edge, sends this e-mail:

“My Hungarian mother-in-law has always insisted that her name was Weitz (according to her a ‘w’ was pronounced like a ‘v’ in Hungary) and that this became Weiss when she came to America. Many members of the family subsequently changed Weiss to White by translating it into English. But since my mother-in-law’s family were millers and vaytz means ‘oats’ in Yiddish, isn’t it more likely that Weitz was the correct form?”

Although veytz (with the vowel like that of “ate”) means “wheat” and not “oats” (the word for which is hober) in Yiddish, I see no reason to doubt Mr. Gass’s mother-in-law. Once again, one has to put oneself in the shoes of a harried immigration official at Ellis Island who was obliged every day to hear dozens of strange-sounding Jewish names and make a hurried decision about how best to write them in English. Had the members of Mr. Gass’s mother-in-law’s family given such an official the German spelling of Weiz, or the Hungarian spelling of Vèc, this would have ended up on the their immigration form, but since they could only spell their name in Yiddish, they simply said “Veytz” out loud. The official, however, would have heard this as the more common “Veiss,” which — again under the influence of German (in which, as in Yiddish, weiss means white) — already had the conventional Ellis Island orthography of Weiss, and so the official would have written it down in that fashion.

This reminds of a story that I suspect I may have told many years ago in this column, one that, even if I did, bears repeating.

One day, a Jew was introduced to another Jew name Sean Fergusson who spoke with a Yiddish accent. “Sean Fergusson?” the first Jew asked. “Vi kumt a yid tsu Sean Fergusson?”

“It’s like this,” the second Jew said. “My name was Moshke Rabinowitz. The first time I arrived at Ellis Island, I failed the eye test, so the doctors sent me back to Europe. There my eyes were treated and cured, and I decided to try again. But what would happen, I thought, if I turned up a second time as the same Moshke Rabinowitz? They’d already know me and send me back again. And so I decided to call myself Yankl Katzenstein. Still, what if someone recognized me? And so there I was, standing in line at Ellis Island and getting more and more nervous all the time, and when it’s finally my turn I’m so flustered that I can’t remember my new name. The immigration official asks me what it is, and I can’t think of it; it’s simply escaped me. ‘Oy, kh’hob shoyn fargesn!’ I say. ‘Sean Fergusson?’ the official repeats, and writes it down on the form.”

In Yiddish, of course, kh’hob shoyn fargesn means “I’ve forgotten.” Is it a true story? I leave that for you to ponder. As one says in Italian, “Si non è vero, è ben trovato,” which roughly translates as, “If it didn’t happen, it should have.”

Questions for Philologos can be sent to philologos@forward.com.


The Jewish Daily Forward welcomes reader comments in order to promote thoughtful discussion on issues of importance to the Jewish community. In the interest of maintaining a civil forum, The Jewish Daily Forwardrequires that all commenters be appropriately respectful toward our writers, other commenters and the subjects of the articles. Vigorous debate and reasoned critique are welcome; name-calling and personal invective are not. While we generally do not seek to edit or actively moderate comments, our spam filter prevents most links and certain key words from being posted and The Jewish Daily Forward reserves the right to remove comments for any reason.





Find us on Facebook!
  • "My wife and I are both half-Jewish. Both of us very much felt and feel American first and Jewish second. We are currently debating whether we should send our daughter to a Jewish pre-K and kindergarten program or to a public one. Pros? Give her a Jewish community and identity that she could build on throughout her life. Cons? Costs a lot of money; She will enter school with the idea that being Jewish makes her different somehow instead of something that you do after or in addition to regular school. Maybe a Shabbat sing-along would be enough?"
  • Undeterred by the conflict, 24 Jews participated in the first ever Jewish National Fund— JDate singles trip to Israel. Translation: Jews age 30 to 45 travelled to Israel to get it on in the sun, with a side of hummus.
  • "It pains and shocks me to say this, but here goes: My father was right all along. He always told me, as I spouted liberal talking points at the Shabbos table and challenged his hawkish views on Israel and the Palestinians to his unending chagrin, that I would one day change my tune." Have you had a similar experience?
  • "'What’s this, mommy?' she asked, while pulling at the purple sleeve to unwrap this mysterious little gift mom keeps hidden in the inside pocket of her bag. Oh boy, how do I answer?"
  • "I fear that we are witnessing the end of politics in the Israeli-Palestinian conflict. I see no possibility for resolution right now. I look into the future and see only a void." What do you think?
  • Not a gazillionaire? Take the "poor door."
  • "We will do what we must to protect our people. We have that right. We are not less deserving of life and quiet than anyone else. No more apologies."
  • "Woody Allen should have quit while he was ahead." Ezra Glinter's review of "Magic in the Moonlight": http://jd.fo/f4Q1Q
  • Jon Stewart responds to his critics: “Look, obviously there are many strong opinions on this. But just merely mentioning Israel or questioning in any way the effectiveness or humanity of Israel’s policies is not the same thing as being pro-Hamas.”
  • "My bat mitzvah party took place in our living room. There were only a few Jewish kids there, and only one from my Sunday school class. She sat in the corner, wearing the right clothes, asking her mom when they could go." The latest in our Promised Lands series — what state should we visit next?
  • Former Israeli National Security Advisor Yaakov Amidror: “A cease-fire will mean that anytime Hamas wants to fight it can. Occupation of Gaza will bring longer-term quiet, but the price will be very high.” What do you think?
  • Should couples sign a pre-pregnancy contract, outlining how caring for the infant will be equally divided between the two parties involved? Just think of it as a ketubah for expectant parents:
  • Many #Israelis can't make it to bomb shelters in time. One of them is Amos Oz.
  • According to Israeli professor Mordechai Kedar, “the only thing that can deter terrorists, like those who kidnapped the children and killed them, is the knowledge that their sister or their mother will be raped."
  • Why does ultra-Orthodox group Agudath Israel of America receive its largest donation from the majority owners of Walmart? Find out here: http://jd.fo/q4XfI
  • from-cache

Would you like to receive updates about new stories?




















We will not share your e-mail address or other personal information.

Already subscribed? Manage your subscription.