Getting the Heck Out of Hock

On Language

By Philologos

Published August 11, 2010, issue of August 20, 2010.
  • Print
  • Share Share

Estie Neff wants to know, “What are the origins and meanings of the word ‘hock?’”

Hock the Clock: Family heirlooms are the first things to go.
GETTY IMAGES
Hock the Clock: Family heirlooms are the first things to go.

“Hock” can mean many things, including a kind of white wine and the tarsal joint of the hind leg of a digitigrade quadruped. I would assume, however, that Ms. Neff is interested in two particular meanings: the English slang word “hock” in a sentence like, “I had to hock my grandparents’ silver candlesticks to pay the rent,” and Yiddish hakn/Yinglish “hock,” in a sentence like, “I’m tired of you hocking me all the time about global warming.”

Ms. Neff may have turned to this column because “hock” in both of these cases strikes her as a “Jewish” word, although it is actually so in only the second of them. I’ve written in past columns about the Yiddish verb hakn and the expression hakn a tshaynik, to harangue or to run on at the mouth (literally, “to knock on a teapot”), and I won’t repeat myself here, except to point out that, minus the teapot, Yiddish hakn, a close relative of English “to hack,” can also mean “to talk incessantly or verbosely.”

On the other hand, although “to hock” in the sense of “to pawn,” with its accompanying noun meaning “debt” (as in, “I’m in hock for $5,000”), may also sound Jewish, in part because of hakn and in part because pawn broking has often been a profession associated with Jews, it has a very Christian history — far more so, I would propose, than its standard and probably incorrect etymology suggests.

Look up “to hock” in the dictionaries, and you’ll be told, without any supporting evidence, that it comes from the Dutch hok, meaning “prison.” To be in hock, the reasoning goes, was to be in prison for debt; to get out of hock was to pay off the debt, and to hock something was to pawn it so that the debt might be paid.

And yet not only does Dutch itself seem to have no such expressions, but there is also a far better explanation of “hock” having picturesque and old English roots.

Hocktide was a medieval English festivity celebrated on the Monday and Tuesday right after Easter Sunday. In some parts of England, one of its features was a custom called “lifting” or “heaving,” which supposedly commemorated Jesus’ rising from the dead on Easter. On Hock Monday, the men of a village would apprehend the women, lift them up and down three times in a horizontal position by the arms and legs, or seated in a chair, and release them in exchange for either a kiss or, for the shyer of them, a modest fine. On Hock Tuesday, it was the women who lifted the men, demanding similar payment.

In other parts of England, the custom was somewhat different. On the first day of Hocktide, the men captured the women and bound them with ropes; on the second day, it was the other way around. In some places, ropes were stretched across streets and roads to detain passers-by until they paid up. However collected, the money was given to the local parish church for charitable purposes. A parish registry from 1499 in the village of St. Leonard’s, for example, reads: “Rec. [received] of hok money gaderyd of women 20s [20 shillings]. Rec. of hok money gaderyd of men 4s.”

The fact that the men of St. Leonard’s gathered five times as much money as the women may have been due to either their greater strength or their greater willingness to ransom themselves with a kiss.

“Hock money” was thus indeed money paid to be released from “hock.” The hock in question, however, was not debtor’s prison, but captivity at the hands of a laughing crowd of men or women. While the derivation of the “Hock” of Hocktide is unclear, it is interesting that in some areas, the holiday was known as “Hoptide.” “Hop” could conceivably be a dialectal form of “heave” (compare to German heben, “to lift”), and Hocktide might be a corruption of Hoptide.

With the exception of a single watered-down version in the English town of Hungerford, Hocktide has not survived. For the most part, it disappeared from England by the end of the 17th century, having been dealt a mortal blow by Henry VIII, who banned it for encouraging rowdy behavior. Perhaps this is why etymologists have not connected it with “to hock” in its sense of “to pawn,” a meaning whose first documentation is from early 19th-century America.

Yet the population of America at the time was still heavily English in origin, and there is no reason that an unrecorded regional meaning of “to hock” could not have reached America from England in the 17th or 18th century and first appeared in print much later. A word’s earliest written attestation does not necessarily tell us much about the word’s antiquity. Moreover, dictionaries, like students, are notorious for copying from each other; once a wrong etymology gets into one of them, it can be perpetuated indefinitely. All in all, Hocktide as the source of “to hock” seems to me a far better bet than the Dutch hok.

Questions for Philologos can be sent to philologos@forward.com


The Jewish Daily Forward welcomes reader comments in order to promote thoughtful discussion on issues of importance to the Jewish community. In the interest of maintaining a civil forum, The Jewish Daily Forwardrequires that all commenters be appropriately respectful toward our writers, other commenters and the subjects of the articles. Vigorous debate and reasoned critique are welcome; name-calling and personal invective are not. While we generally do not seek to edit or actively moderate comments, our spam filter prevents most links and certain key words from being posted and The Jewish Daily Forward reserves the right to remove comments for any reason.





Find us on Facebook!
  • “This is a dangerous region, even for people who don’t live there and say, merely express the mildest of concern about the humanitarian tragedy of civilians who have nothing to do with the warring factions, only to catch a rash of *** (bleeped) from everyone who went to your bar mitzvah! Statute of limitations! Look, a $50 savings bond does not buy you a lifetime of criticism.”
  • That sound you hear? That's your childhood going up in smoke.
  • "My husband has been offered a terrific new job in a decent-sized Midwestern city. This is mostly great, except for the fact that we will have to leave our beloved NYC, where one can feel Jewish without trying very hard. He is half-Jewish and was raised with a fair amount of Judaism and respect for our tradition though ultimately he doesn’t feel Jewish in that Larry David sort of way like I do. So, he thinks I am nuts for hesitating to move to this new essentially Jew-less city. Oh, did I mention I am pregnant? Seesaw, this concern of mine is real, right? There is something to being surrounded by Jews, no? What should we do?"
  • "Orwell described the cliches of politics as 'packets of aspirin ready at the elbow.' Israel's 'right to defense' is a harder narcotic."
  • From Gene Simmons to Pink — Meet the Jews who rock:
  • The images, which have since been deleted, were captioned: “Israel is the last frontier of the free world."
  • As J Street backs Israel's operation in Gaza, does it risk losing grassroots support?
  • What Thomas Aquinas might say about #Hamas' tunnels:
  • The Jewish bachelorette has spoken.
  • "When it comes to Brenda Turtle, I ask you: What do you expect of a woman repressed all her life who suddenly finds herself free to explore? We can sit and pass judgment, especially when many of us just simply “got over” own sexual repression. But we are obliged to at least acknowledge that this problem is very, very real, and that complete gender segregation breeds sexual repression and unhealthy attitudes toward female sexuality."
  • "Everybody is proud of the resistance. No matter how many people, including myself, disapprove of or even hate Hamas and its ideology, every single person in Gaza is proud of the resistance." Part 2 of Walid Abuzaid's on-the-ground account of life in #Gaza:
  • After years in storage, Toronto’s iconic red-and-white "Sam the Record Man" sign, complete with spinning discs, will return to public view near its original downtown perch. The sign came to symbolize one of Canada’s most storied and successful Jewish family businesses.
  • Is $4,000 too much to ask for a non-member to be buried in a synagogue cemetery?
  • "Let’s not fall into the simplistic us/them dichotomy of 'we were just minding our business when they started firing rockets at us.' We were not just minding our business. We were building settlements, manning checkpoints, and filling jails." What do you think?
  • from-cache

Would you like to receive updates about new stories?




















We will not share your e-mail address or other personal information.

Already subscribed? Manage your subscription.