Rowing Home to Haven In Sunny Palestine

Lord Balfour: In his declaration he refers to Palestine as a geographical area to house a Jewish homeland. Image by GETTY IMAGES
Jacob Wolf writes from Bet Shemesh, Israel:
“In your October 17 column about the phrase ‘making aliyah,’ you speak of the ‘mountains of Palestine’ and ‘the Palestinian coast.’ Since ‘Palestine’ was the name given the Land of Israel by the Romans after their destruction of the Temple, and remains a term used by those who wish to delegitimize our claim to this land, I ask why you would choose to use it.”

Lord Balfour: In his declaration he refers to Palestine as a geographical area to house a Jewish homeland. Image by GETTY IMAGES
It must be a sign that I’m getting old that I encounter fewer and fewer people who remember that, prior to the creation of the State of Israel, in 1948, “Palestine” was a perfectly respectable word among Jews and was used by them all the time. The Balfour Declaration, after all, one of the great Jewish diplomatic victories in history, called for “the establishment in Palestine of a national home for the Jewish people,” and — going from the world-historical to the personal — my own fervently Zionist family kept in its kitchen in the 1940s a blue-and-white Jewish National Fund collection box with the words “Fight for a Free Palestine” displayed prominently on it. A “Free Palestine” meant, needless to say, a Jewish state in a Jewish country. It was only when the Jews of Palestine became Israelis that the word “Palestinian” ceased to refer to them, too, and began to denote only Palestinian Arabs.
Mr. Wolf, of course, can say:
“That’s all very well, but so what? Palestine, a name that originally comes from that of the Jews’ biblical enemies, the Philistines, may have been used for a while by modern Jews as a neutral geographical term for what was always known in internal Jewish discourse as Eretz-Yisra’el, the Land of Israel. And yet it has ceased to be such a term today and has reverted to being used in anti-Jewish contexts as it was in the time of the Romans. Why should Jews allow themselves to be associated with it?”
It’s a fair question, and one that contains its own answer. “Eretz-Yisra’el” (or “Eretz-Israel,” as English-writing Jews sometimes render it) belongs only to internal Jewish discourse. The world does not use it — nor would the world, for obvious reasons, agree to use it. How, then, when speaking to and with the world, shall Jews refer to the land between the Jordan River to the east and the Mediterranean Sea to the west, and between the mountains of Lebanon to the north and the Sinai desert to the south, a land that is divided today into the State of Israel, Gaza and the Israeli-occupied “West Bank” or “Judea and Samaria”?
This land does, after all, need a name. It is and always has been a geographical unity. If not Eretz-Yisra’el or Palestine, what shall we call it?
Well, what are the other possibilities?
The one that’s been resorted to most and has deep roots in both Judaism and Christianity (although not, as far as I know, in Islam) is “the Holy Land” — eretz ha-kodesh, in Hebrew. Although more commonplace in Hebrew, English and other languages prior to the 20th century, one still sometimes comes across it in a contemporary utterance. And yet, can it really be a practical substitute for Palestine in our own day and age? Can we feel comfortable with sentences like, “Alexander the Great conquered the Holy Land in 332 BCE” in a 21st-century history book, or “The Holy Land has a typical Mediterranean climate” in a geography text? The world has become far too secular for such a term to be acceptable in anything but an explicitly religious context. (“The pope plans to visit the Holy Land,” for example, would seem perfectly natural.)
What about “Cisjordan,” then? A word that is the opposite of “Transjordan” and that is formed from the Latin adverb cis, “on this [that is, the western] side of”? The French indeed use Cisjordanie quite a lot, although often to denote the “West Bank” rather than all of historical Palestine, but to English speakers this means nothing. The word’s chances of being introduced into English usage are nil.
“Canaan?” That’s more familiar, at least to anyone who knows the Bible, but precisely, this is the problem with it: In our minds, it’s associated entirely with the biblical period. “Alexander the Great conquered Canaan” would sound even stranger than his conquering the Holy Land.
That leaves “Palestine.” True, the word is problematic — and not only for Jews, because if a Palestinian state called Palestine is eventually established, “Palestine” will cease to be the English equivalent of the Land of Israel and will come to refer only to the territory of that state. Then we will have an even worse problem. Meanwhile, however, I would say to Mr. Wolf that if the Arabs stole “Palestine” from us Jews in 1948, this is no reason to let them get away with the theft. Whatever political boundaries run through it, there is indeed a single country bordered by the Jordan River, the Mediterranean Sea, the mountains of Lebanon and the Sinai Peninsula, and Jews writing and speaking English need a word for it.
Questions for Philologos can be sent to [email protected]
The Forward is free to read, but it isn’t free to produce

I hope you appreciated this article. Before you go, I’d like to ask you to please support the Forward.
At a time when other newsrooms are closing or cutting back, the Forward has removed its paywall and invested additional resources to report on the ground from Israel and around the U.S. on the impact of the war, rising antisemitism and polarized discourse.
Readers like you make it all possible. We’ve started our Passover Fundraising Drive, and we need 1,800 readers like you to step up to support the Forward by April 21. Members of the Forward board are even matching the first 1,000 gifts, up to $70,000.
This is a great time to support independent Jewish journalism, because every dollar goes twice as far.
— Rachel Fishman Feddersen, Publisher and CEO
2X match on all Passover gifts!
Most Popular
- 1
Film & TV What Gal Gadot has said about the Israeli-Palestinian conflict
- 2
News A Jewish Republican and Muslim Democrat are suddenly in a tight race for a special seat in Congress
- 3
Fast Forward The NCAA men’s Final Four has 3 Jewish coaches
- 4
Culture How two Jewish names — Kohen and Mira — are dividing red and blue states
In Case You Missed It
-
Books The White House Seder started in a Pennsylvania basement. Its legacy lives on.
-
Fast Forward The NCAA men’s Final Four has 3 Jewish coaches
-
Fast Forward Yarden Bibas says ‘I am here because of Trump’ and pleads with him to stop the Gaza war
-
Fast Forward Trump’s plan to enlist Elon Musk began at Lubavitcher Rebbe’s grave
-
Shop the Forward Store
100% of profits support our journalism
Republish This Story
Please read before republishing
We’re happy to make this story available to republish for free, unless it originated with JTA, Haaretz or another publication (as indicated on the article) and as long as you follow our guidelines.
You must comply with the following:
- Credit the Forward
- Retain our pixel
- Preserve our canonical link in Google search
- Add a noindex tag in Google search
See our full guidelines for more information, and this guide for detail about canonical URLs.
To republish, copy the HTML by clicking on the yellow button to the right; it includes our tracking pixel, all paragraph styles and hyperlinks, the author byline and credit to the Forward. It does not include images; to avoid copyright violations, you must add them manually, following our guidelines. Please email us at [email protected], subject line “republish,” with any questions or to let us know what stories you’re picking up.