A Nebbish Is Born

Nerdy Noun Comes From Ultra-Versatile Yiddish Word

By Philologos

Published January 20, 2013, issue of January 25, 2013.
  • Print
  • Share Share
  • Single Page

(page 2 of 2)

I say “reasonably accurate” because nebekh, used as an adverb, has an emotional quality that “unfortunately” doesn’t. If I say, “Unfortunately, she broke her leg,” I’m saying that, all things considered, it’s not good to break your leg. If I say, “Zi hot gebrokhn a fus, nebekh,” I’m in addition expressing sympathy for the leg breaker. Nebekh is Janus-faced: It points both to an unfortunate person or event and to the distress this causes the speaker. (Actually, English once had a fairly exact equivalent of nebekh in the word “alas,” which has become semi-archaic. While one can still use it in writing, it has come to sound — alas! — precious or affected in speech.)

To go on to Mr. Schranz’s second question: Yes, “nebbish” is definitely an Americanized version of nebekh when used as a noun — a version that, to quote the inimitable Leo Rosten, is designed for speakers who have trouble clearing their throats. The word has been around in English for a long time. I’ve translated nebekh as “a nothing,” and my Random House Historical Dictionary of American Slang defines “nebbish” as “a pitifully ineffectual person; a nobody,” but perhaps the best definition is Bud Schulberg’s in his 1941 novel about a young Jew on the make in Hollywood, “What Makes Sammy Run?” “A nebbish person,” Schulberg writes there, “is not exactly an incompetent, a dope, or a weakling. He is simply the one in the crowd that you always forget to introduce.”

If there is a slight difference of nuance between the noun nebekh and “nebbish,” it is a bit like the difference between the adverb nebekh and “unfortunately.” There is a coldness, even a sneer, in “nebbish”; the nebbish’s insignificance leaves one indifferent or contemptuous. There is a heartthrob of pity in nebekh; there but for the grace of God go we. And you can make the throb beat more strongly with the diminutive nebekhl, in which there is even a measure of affection.

Nebekh is definitely Slavic in origin, although whether it derives from Polish nieboga, “poor thing,” medieval Czech nebohy (in modern Czech one says nebożák), whose meaning is similar, or another Slavic language is a subject of controversy among etymologists. It’s a controversy with ramifications, since it bears on the question of what Yiddish’s route of dissemination in Slavic-speaking Eastern Europe may have been, but it’s not one that there’s space for here. Some other time.

Questions for Philologos can be sent to philologos@forward.com


The Jewish Daily Forward welcomes reader comments in order to promote thoughtful discussion on issues of importance to the Jewish community. In the interest of maintaining a civil forum, The Jewish Daily Forwardrequires that all commenters be appropriately respectful toward our writers, other commenters and the subjects of the articles. Vigorous debate and reasoned critique are welcome; name-calling and personal invective are not. While we generally do not seek to edit or actively moderate comments, our spam filter prevents most links and certain key words from being posted and The Jewish Daily Forward reserves the right to remove comments for any reason.





Find us on Facebook!
  • Angelina Jolie changed everything — but not just for the better:
  • Prime Suspect? Prime Minister.
  • Move over Dr. Ruth — there’s a (not-so) new sassy Jewish sex-therapist in town. Her name is Shirley Zussman — and just turned 100 years old.
  • From kosher wine to Ecstasy, presenting some of our best bootlegs:
  • Sara Kramer is not the first New Yorker to feel the alluring pull of the West Coast — but she might be the first heading there with Turkish Urfa pepper and za’atar in her suitcase.
  • About 1 in 40 American Jews will get pancreatic cancer (Ruth Bader Ginsberg is one of the few survivors).
  • At which grade level should classroom discussions include topics like the death of civilians kidnapping of young Israelis and sirens warning of incoming rockets?
  • Wanted: Met Council CEO.
  • “Look, on the one hand, I understand him,” says Rivka Ben-Pazi, a niece of Elchanan Hameiri, the boy that Henk Zanoli saved. “He had a family tragedy.” But on the other hand, she said, “I think he was wrong.” What do you think?
  • How about a side of Hitler with your spaghetti?
  • Why "Be fruitful and multiply" isn't as simple as it seems:
  • William Schabas may be the least of Israel's problems.
  • You've heard of the #IceBucketChallenge, but Forward publisher Sam Norich has something better: a #SoupBucketChallenge (complete with matzo balls!) Jon Stewart, Sarah Silverman & David Remnick, you have 24 hours!
  • Did Hamas just take credit for kidnapping the three Israeli teens?
  • "We know what it means to be in the headlines. We know what it feels like when the world sits idly by and watches the news from the luxury of their living room couches. We know the pain of silence. We know the agony of inaction."
  • from-cache

Would you like to receive updates about new stories?




















We will not share your e-mail address or other personal information.

Already subscribed? Manage your subscription.