DER YIDDISH-VINKL January 28, 2005

A WEEKLY BRIEFING ON THE MOTHER TONGUE

Published January 28, 2005, issue of January 28, 2005.

The news item that the inimitable Stanley Siegelman chose for his column this week is the announcement that California’s Stanford University is now offering a three-year program in the study of Yiddish literature. Here it is, in Siegelman’s very own brand of Yinglish — a mix of Yiddish and English.

Der Kosher “U”

Bay California’s Stanford U

Shtudirt men vi tsu zayn a Jew!

Dos iz, m’lernt dort vi azoy

Tsu redn Mama Loshn. Oy!

Talmidim zogn s’iz okay

Ven rekhts tsu links gor lezn zey.

FaynYiddish leynt men — alemen!

Nor vu? In Forverts! Ha! (Vu den?)

Un tsu der “editor in chief”

Zey shraybn (tsu dem Bintl Brief)

M’redt nor Yiddish ven in school!

Bay dem iz Mama Loshn “cool.”

Ven Shabes kumt, men arbit nit

Far UJA “they do their bit,”

Zey trogn yarmilkes oyfn kop

Mit goyish esn “they’re fed up.”

Zey fresn khazer-fleysh nit mer,

“Pinochle” shpiln zey mit “flair,”

Zey esn beygl bay der “ton,”

Un zaltsik lox “they do not shun.”

Ven lebn vert tsu shver un “gray”

Zey kvetshn (Yiddish style) “Oy vey!”

Bay Stanford, iz di tsukunft “bright. Far Mama Loshn, Yiddishkeit.

The Kosher “U

Oy, mamaloshen is “What’s new”

In California’s Stanford U.

There, Yiddish language now is taught

In grandma’s accent, as it ought.

The students are becoming deft

At reading from the right to left.

They’re scanning now, with speed and skill

The Forverts in original!

(Some even when they have a beef

Write letters to the Bintel Brief.)

They bask in Yiddish rhetoric

The mother tongue gets in its lick.

They shun work on the seventh day

And flock to join the UJA.

They’re wearing skullcaps on the head.

White bread? They’re eating rye instead.

Pig’s knuckles some ate to their shame

Today, pinochle is their game.

The sale of lox and bagel soars

According to the local stores.

When things are bleak and outlook gray

The students kvetch and moan, “Oy vey!”

At Stanford U., they’re not uptight

They flaunt and fly their “Yiddish-kite.”



Would you like to receive updates about new stories?








You may also be interested in our English-language newsletters:















We will not share your e-mail address or other personal information.

Already subscribed? Manage your subscription.