First-born Sons And Feminine Plural Endings


By Philologos

Published July 21, 2006, issue of July 21, 2006.
  • Print
  • Share Share

Forward reader Leon Chameides has been, so he writes, “troubled since Passover,” which is indeed a long time to be troubled. What is bothering him is “the grammatical construction of the tenth plague.” Why, Mr. Chameides wishes to know, is this plague known in Jewish tradition as makat bekhorot, “the plague of the first-born sons [of Egypt],” with the Hebrew word for “first-born son,” bekhor, taking the feminine plural ending of -ot? Shouldn’t it, asks Mr. Chameides, be makat bekhorim, with the masculine plural ending of -im? After all, he writes, the traditional “fast of the first-born son” performed in some Jewish communities on Passover eve is indeed known as ta’anit bekhorim. Where’s the consistency?

The answer is that one mustn’t look for too much consistency in Hebrew plurals. They’re notoriously irregular, especially when it comes to the gender of their endings — so much so that some linguists have argued that these endings were originally, in the prehistory of the language, not gender-based at all. Let’s look at some examples.

The fact that bekhor can take, in classical Hebrew, both a masculine and a feminine plural ending (in modern Hebrew it takes only the masculine) is the least of it. Classical Hebrew has quite a few such words, such as or, “light,” whose plural can be either orim or orot (the latter is the sole form today), or gvul, “border,” which is pluralized as both gvulim and gvulot (with gvulot now used exclusively). This is perhaps only to be expected in a language that was not spoken for two thousand years, so that when variant forms developed they were all preserved, there being no speech community — as there is in Israel today — to decide among them.

More puzzling is the question of why, in a much larger number of Hebrew words that have only one possible plural form, this form is — like bekhorot in makat bekhorot — the “wrong” gender. Why is the plural of a masculine noun like kisei, a chair, always kis’ot, and of mazleg, a fork, always mazlegot? (Such nouns are grammatically masculine despite their “feminine” plural because in both the singular and the plural they must be accompanied by masculine adjectives and masculine verbs.) And why is the plural of a feminine noun like betsah, an egg, always betsim, or of gah.elet, a burning coal, always geh.alim? This is the kind of thing that can drive beginning students of Hebrew to distraction.

Of course, it is possible to argue that since there is nothing inherently feminine or masculine about chairs, forks, eggs, coals or most other objects or abstract concepts, their masculinity or femininity is an entirely arbitrary construction, not only in Hebrew, but in all languages having gendered nouns. Whatever grammatical inconsistencies accompany such nouns, therefore, however annoying, do not really pose a logical problem. They are simply givens of a language that must be accepted.

Perhaps so. But unfortunately, Hebrew also has nouns whose femininity or masculinity is inherent in their nature, yet which still take the “wrong” plural ending. You would think, for instance, that the plural of av, “father,” would be avim, but it happens to be avot. And while it seems equally obvious that the plural of ishah, “woman,” should be ishot, or rather, nashot, since it has an irregular first syllable, it is in fact nashim. Similarly, the plural of ez, a she-goat, is izim, and the plural of aryeh, a male lion, is arayot.

All this confusion has led to the theory, as I’ve said, that in the original proto-Semitic language from which Hebrew, like Arabic, Aramaic, Amharic and other Semitic tongues, descends, the “masculine” and “feminine” plural suffixes had nothing at all to do with the masculinity or femininity of the nouns they were suffixed to. In many Semitic languages, indeed, suffixing is by no means the most common way of creating plurals; so-called “broken plurals,” which involve changes in the internal structure of the word, are more the rule, especially with those basic words that tend to be the oldest in any language. Thus, in Arabic, for example, we have beyt, “house,” buyut, houses; kalb, “dog,” kilab, “dogs”; bab, “gate,” abwab, “gates,” and so on. None of these “broken plurals” have gender-related forms, and although many Arabic words are also pluralized by the “masculine” and “feminine” suffixes -in and -at, which correspond to Hebrew -im and -ot, this is only one of many pluralizing strategies. And yet interestingly, all new words coined in Arabic are pluralized by -in and –at only.

What this suggests is that early Hebrew too, of which we have no record, may have had many ways of forming plurals, none of them gender-related, of which -im and -ot were not the most frequent — and that slowly, over a long period of time, -im and -ot gradually replaced the more irregular forms, as they show some sign of doing in Arabic today. And as they did, one may continue to speculate, -im slowly became associated with masculine nouns and -ot with feminine ones, so that the notion of “masculine” and “feminine” plural endings in Hebrew came into being. Yet because this process remained incomplete and never encompassed all Hebrew nouns, many exceptions to it remain to this day. Bekhorot is just one of them. I hope this sets Mr. Chameides’s troubled mind to rest.

Questions for Philologos can be sent to

Find us on Facebook!
  • "I am wrapping up the summer with a beach vacation with my non-Jewish in-laws. They’re good people and real leftists who try to live the values they preach. This was a quality I admired, until the latest war in Gaza. Now they are adamant that American Jews need to take more responsibility for the deaths in Gaza. They are educated people who understand the political complexity, but I don’t think they get the emotional complexity of being an American Jew who is capable of criticizing Israel but still feels a deep connection to it. How can I get this across to them?"
  • “'I made a new friend,' my son told his grandfather later that day. 'I don’t know her name, but she was very nice. We met on the bus.' Welcome to Israel."
  • A Jewish female sword swallower. It's as cool as it sounds (and looks)!
  • Why did David Menachem Gordon join the IDF? In his own words: "The Israel Defense Forces is an army that fights for her nation’s survival and the absence of its warriors equals destruction from numerous regional foes. America is not quite under the threat of total annihilation… Simply put, I felt I was needed more in Israel than in the United States."
  • Leonard Fein's most enduring legacy may be his rejection of dualism: the idea that Jews must choose between assertiveness and compassion, between tribalism and universalism. Steven M. Cohen remembers a great Jewish progressive:
  • BREAKING: Missing lone soldier David Menachem Gordon has been found dead in central Israel. The Ohio native was 21 years old.
  • “They think they can slap on an Amish hat and a long black robe, and they’ve created a Hasid." What do you think of Hollywood's portrayal of Hasidic Jews?
  • “I’ve been doing this since I was a teenager. I didn’t think I would have to do it when I was 90.” Hedy Epstein fled Nazi Germany in 1933 on a Kinderstransport.
  • "A few decades ago, it would have been easy to add Jews to that list of disempowered victims. I could throw in Leo Frank, the victim of mob justice; or otherwise privileged Jewish men denied entrance to elite universities. These days, however, we have to search a lot harder." Are you worried about what's going in on #Ferguson?
  • Will you accept the challenge?
  • In the six years since Dothan launched its relocation program, 8 families have made the jump — but will they stay? We went there to find out:
  • "Jewish Israelis and West Bank Palestinians are witnessing — and living — two very different wars." Naomi Zeveloff's first on-the-ground dispatch from Israel:
  • This deserves a whistle: Lauren Bacall's stylish wardrobe is getting its own museum exhibit at Fashion Institute of Technology.
  • How do you make people laugh when they're fighting on the front lines or ducking bombs?
  • "Hamas and others have dredged up passages form the Quran that demonize Jews horribly. Some imams rail about international Jewish conspiracies. But they’d have a much smaller audience for their ravings if Israel could find a way to lower the flames in the conflict." Do you agree with J.J. Goldberg?
  • from-cache

Would you like to receive updates about new stories?

We will not share your e-mail address or other personal information.

Already subscribed? Manage your subscription.